⮉
VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Помогите прочитать текст в документах ДО 1917г. - 2025 (СКОРОПИСЬ до ХХ века) - 2025
|
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 582 583 584 585 586 * 587 588 589 590 ... 796 797 798 799 800 801 Вперед → Модераторы: TatianaLGNN, coika |
coika Модератор раздела Москва Сообщений: 4793 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 14359 | ПРАВИЛА ТЕМЫ: "Беляев И.С. "Практический курс изучения древней русской скорописи" Очень полезный курс для желающих научиться читать древние тексты! Сообщение Gul здесь Самоучитель чтения рукописей XVII столетия : азбука, отдельные слова, цифры, снимки со старинных документов, объяснение отдельных слов, объяснение снимков. - М. : Типо-лит. Лашкевич, Знаменский и К°, 1892 Ссылка на лекцию от Kibalnikova "Русская делопроизводственная скоропись" Перевод ИНОСТРАННЫХ текстов - раздел "Переводчик ВГД" https://forum.vgd.ru/4436/ или в разделе "Страны и регионы" https://forum.vgd.ru/388/ выбирайте подраздел нужной страны, там тоже есть переводчики. |
Лайк (27) |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5240 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 4922 | webbrave я из логики всей фразы вижу смысл не такой. 22 минувшего сентября король дал приказ по отличившимся воинам, среди которых и этот человек. Об их награждении. А "при обле(ю)зе варты Беффель" это некое уточнение времени. Когда король дал приказ - вот в такой момент битвы/войны. Как Ваше мнение? |
webbrave Сообщений: 6303 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3399 | dobby написал: webbrave я из логики всей фразы вижу смысл не такой. 22 минувшего сентября король дал приказ по отличившимся воинам, среди которых и этот человек. Об их награждении. А "при обле(ю)зе варты Беффель" это некое уточнение времени. Когда король дал приказ - вот в такой момент битвы/войны. Или это характеристика приказа, который он дал. Думаю скорее всего тут и в оригинале было коряво со странным с нашей точки зрения порядком слов, а при переводе еще усугубили неумелым подстрочником. Переводы эти в начале 19 века, мягко скажем, не то чтобы великие филологи делали и не факт, что для них русский был родным кстати. Там и по тексту выше, где все вроде читается, мозг закипает от стилистики и фразеологии. |
znoelena Москва Сообщений: 2601 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 5248 | dobby написал: А "при обле(ю)зе варты Беффель" это некое уточнение времени. Может быть нейтральная фраза, что-то типа: при осаде стражи (сторожевой башни) беффель-прыказ (разноязычная тавтология, то есть масло масляное). Варта — охрана, стража, караульная служба. Варта — сторожевая башня на возвышении рельефа. https://ru.wikipedia.org/wiki/Варта_(значения) |
Лайк (2) |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5240 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 4922 | znoelena спасибо, приму просто что Беффель - это название башни. Тогда все понятно. |
list65 Участник Рязань Сообщений: 60 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 56 | Всем доброго дня. Помогите хоть примерно прочесть деревню и фамилию отца: У Данила жена Фекла Артемьева взята деревне ... у мещянина ... |
Naughty_wave Алматы Сообщений: 313 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 113 | Проверьте пожалуйста правильно ли я читаю восприемников: Восприемниками были шляхта Петръ Воицеховъ Воиницкий и София Иванова Самоила Юнкевича жена жители с. Зарубинецъ |
Helena-rnd Ростов-на-Дону Сообщений: 635 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 583 | Naughty_wave написал: Проверьте пожалуйста правильно ли я читаю восприемников: Да, правильно |
Лайк (1) |
znoelena Москва Сообщений: 2601 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 5248 | list65 написал: Артемьева взята деревне в деревне Гилевой у мещанина Федюнинских |
Лайк (1) |
list65 Участник Рязань Сообщений: 60 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 56 | Что то туго сегодня. Вижу что переселисись из того же стана? деревни????? не могу нати ничего похожего |
znoelena Москва Сообщений: 2601 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 5248 | list65 написал: деревни???? переселившаяся того же стана из деревни Красноборской https://forum.vgd.ru/post/6043/135089/p4228362.htm#pp4228362 |
Лайк (4) |
Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 582 583 584 585 586 * 587 588 589 590 ... 796 797 798 799 800 801 Вперед → Модераторы: TatianaLGNN, coika |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Генеалогия: практика » Помогите прочитать текст в документах ДО 1917г. - 2025 [тема №162628] | Вверх ⇈ |
|
Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2025, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |