Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 1300 1301 1302 1303 1304 * 1305 Вперед →
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 900
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1026
Reichel
Когда знаешь, что ДОЛЖНО быть написано, расшифровывать как-то легче. biggrin1.gif
71. Лета Господня 1846 месяца ноября 14 дня в Реплянском римско-католическом приходском костеле окрещен Водой и Св. елеем младенец именем Михал кс. Юзефом Шанявским, викарием сего костёла

Крестьян Вавринца и Розалии из Федоровичей (?) Райшелев, законных супругов сын, года сего 1846 месяца ноября 13 дня вечером в сем приходе при дворе Репли родившийся

Держали к кресту урожденный Михал Верцинский с Петронелей, женой Станислава Лейнорда (?)
Лайк (2)
Reichel
Новичок

Сообщений: 19
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 12
Спасибо! Да, правильно Федорович. И,
Wawrzyniec Rejszel. Забавно, что в ту же дату родился его правнук

EKoleva

Тверь
Сообщений: 156
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 231
Доброе утро! Нужна помощь с переводом метрики о смерти. 20 -го - месяц может и не важно ))) 1823 г зап 8 нижний левый угол. моя персона - Ян Бернацкий - возраст крайне нужен, может есть род занятий? Хоронят Катаржину - дочь Яна и Анны (дев) фамилия - фамилии персон предположительно Недорыз, на "К" - фамилия вообще без вариантов и номер дома умершей.

Прикрепленный файл: 1823 Ян Бернацкий з 9 кого то хоронит СКАН ХОР.jpg
EKoleva

Тверь
Сообщений: 156
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 231
Доброе утро. запись 13 от 18 апреля 1865 г. Умерла Анастасия Якимович. Причина смерти может есть? Интересует возраст объявивших о смерти Пётр Веремчук и Павел Туз пожалуйста, помогите с переводом Не понятно несколько слов, в основном возраст - числительные

Прикрепленный файл: 1865 зап 13 АНАСТАСИЯ дочь Ник умерла ЯКИМОВИЧ.jpg
EKoleva

Тверь
Сообщений: 156
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 231
и рождение Анастасии 1844 год запись 67. Опять же возраст Пётр Веремчук и Дмитрий Туз

Прикрепленный файл: 1844 год АНАСТАСИЯ НИКОЛАЕВНА родилась 67 зап.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3556
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2354

EKoleva написал:
[q]
Доброе утро! Нужна помощь с переводом метрики о смерти. 20 -го - месяц может и не важно ))) 1823 г зап 8 нижний левый угол. моя персона - Ян Бернацкий - возраст крайне нужен, может есть род занятий? Хоронят Катаржину - дочь Яна и Анны (дев) фамилия - фамилии персон предположительно Недорыз, на "К" - фамилия вообще без вариантов и номер дома умершей.
[/q]


Фамилия умершей девочки Неделя (Niedziela). Мать из "Куссых" (Kussy,Kussa). Дом 68. Свидетелю, соседу, Яну Бернацкому 47 лет. Он шиховицкий крестьянин, "оседлый на земле" (т.е. со своим наделом).
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3556
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2354

EKoleva написал:
[q]
и рождение Анастасии 1844 год запись 67. Опять же возраст Пётр Веремчук и Дмитрий Туз
[/q]


Веремчук - 44, Туз - 26

Это все, что нужно в записи?
Лайк (1)
EKoleva

Тверь
Сообщений: 156
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 231

Czernichowski написал:
[q]

EKoleva написал:
[q]

и рождение Анастасии 1844 год запись 67. Опять же возраст Пётр Веремчук и Дмитрий Туз
[/q]



Веремчук - 44, Туз - 26

Это все, что нужно в записи?
[/q]


Михаил Юльевич! еще одна запись о смерти Анастасии. Те же персоны Веремчук Петр и Туз - тоже возраст только. Если есть какие то особенности, причина смерти, например. Остальное я уже поняла, в принципе. Вы же учили!!! Спасибо Вам!

antonmoroz
Начинающий

Вологда, Ярославль, Иваново, Кострома.
Сообщений: 35
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 60
Уважаемые форумчане, может ли кто-то помочь с ПЕРЕВОДом рукописного текста на русский язык. Всего 2 листа (т.е 4 страницы). Заранее благодарю. Ответ, если не затруднит прошу написать в личные сообщения. Если я правильно понимаю, то это роспись Рода Бодзевич.

Прикрепленный файл: WhatsApp Image 2024-11-11 at 20.31.04.jpeg
---
Morozov
MalinkaAleks
Новичок

Сообщений: 7
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 3

Ruzhanna написал:
[q]
MalinkaAleks, эта метрика по-латыни. Тут есть латинская ветка.
Не Blo, а Btz. Остальное вам GrayRam перевел и дал хороший совет.
А где в Польше в 1876 году метрические записи делали по-латыни?
[/q]


Это часть Украины западной, но метрики на польском сайте нашла. https://geneteka.genealodzy.pl/index.php


Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 1300 1301 1302 1303 1304 * 1305 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈