Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 256 257 258 259 260 * 261 Вперед →
Erla

Erla

Сообщений: 805
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 440
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)



Комментарий модератора:
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:

1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.

2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..

3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!

4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.

5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.

6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!

7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.

8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!

9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!



---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (1)
Michael Nagel

Сообщений: 969
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 3530
von_nachtigall

Nr. 58

Vater: Herr Gottfr. August John,
Kgl.Westpreuß. Cam̅er-Secretair
Mutter: Frau Eleonora Perpetua Dunkerin
Tochter: HEINRIETTA CHRISTINA
Gebohren: den 25ten Novbris, hora 9 vesp.
Getauft: den 20ten Decembris 84.
Pathen: HErr Assistenz- und Criminal-
Rath Schroeter Fr. Referendarin
Schoenborn? Frau Cam̅er-Cassiererin
Willichin Frau Criminal-Räthin
Frauenthalin? Demoiselle ...ke
H. Fortificat. Lieutenant u.
Baron von Rhein
Лайк (2)
von_nachtigall
кандидат химических наук

von_nachtigall

Москва => не Москва
Сообщений: 1508
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 1648

Michael Nagel написал:
[q]
von_nachtigall

Nr. 58

Vater: Herr Gottfr. August John,
Kgl.Westpreuß. Cam̅er-Secretair
Mutter: Frau Eleonora Perpetua Dunkerin
Tochter: HEINRIETTA CHRISTINA
Gebohren: den 25ten Novbris, hora 9 vesp.
Getauft: den 20ten Decembris 84.
Pathen: HErr Assistenz- und Criminal-
Rath Schroeter Fr. Referendarin
Schoenborn? Frau Cam̅er-Cassiererin
Willichin Frau Criminal-Räthin
Frauenthalin? Demoiselle ...ke
H. Fortificat. Lieutenant u.
Baron von Rhein
[/q]



Огромное спасибо Вам! Картина становится яснее!
---
Ik bun Normalis Archivaris
En ik beitel kronieken in een rots...

R-M198, U7a (FTDNA); R-Z92, U7 (23&Me)
VIOLETTAZar
Участник

VIOLETTAZar

Зарайск
Сообщений: 77
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 37
Здравствуйте, уважаемые специалисты! Помогите, пожалуйста, прочесть, что может быть написано под фамилией и адресом на карточке военнопленного. Видна дата смерти деда. Возможно, указана причина...

Прикрепленный файл: Screenshot_20231124_233941_Yandex Start.jpg
Gogin10

Сообщений: 3902
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 3233

VIOLETTAZar написал:
[q]
Возможно, указана причина...
[/q]
Да, физическая слабость.
Важно учитывать, что "диагностика" могла быть и поддельной. То есть, в конкретном случае могло означать, что умер от голода и т.д.
Лайк (3)
VIOLETTAZar
Участник

VIOLETTAZar

Зарайск
Сообщений: 77
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 37

Gogin10 написал:
[q]

VIOLETTAZar написал:
[q]

Возможно, указана причина...
[/q]

Да, физическая слабость.
Важно учитывать, что "диагностика" могла быть и поддельной. То есть, в конкретном случае могло означать, что умер от голода и т.д.
[/q]



Спасибо огромное! Вы мне очень помогли!! Судя по тому, что я прочитала в исторических хрониках про лагерь Шталаг II D, скорее всего он, действительно, умер от голода........
Liliya_V

V Москва
Сообщений: 462
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 617
Хочется купить себе на новый год морозильник.
Выбираю.
Есть фирма с названием Weissgauff.
Это же немецкое слово?
Хотела узнать, как оно переводится.
Гугл переводчик выдал нижеприведенное.

Определить язык
русский
английский
немецкий

немецкий
русский
английский

Исходный текст - Перевод
weißer Meerrettich - белый хрен
Weissgauff - Вайсгауф
weißer gauff - белый гауф
gauff - тупость smile_030.gif
Weiss gauff - Вайс задыхается worthy.gif

weißer Meerrettich - belyy khren
Weissgauff - Vaysgauf
weißer gauff - belyy gauf
gauff - tupost'
Weiss gauff - Vays zadykhayetsya

Ещё
​65 / 5 000
Результаты перевода

Вопрос: как же переводится слово "Weissgauff"?




adroff

adroff

Сообщений: 1619
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 832

Liliya_V написал:
[q]
Хочется купить себе на новый год морозильник.
Выбираю.
Есть фирма с названием Weissgauff.
[/q]


Это статья из журнала "Шпигель" о товарах псевдо-немецких фирм,

https://www.spiegel.de/wirtsch...07512.html

В конце статьи указано, что большинство товаров таких фирм изготавливается в Дании.
---
Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл.
Лайк (1)
Selena_Luna
Участник

Selena_Luna

Краснодар
Сообщений: 74
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 78
Добрый день.

Прошу помощи в расшифровке ревизской сказки № 6 (1811 г.) по городу Вейсенштейну (Paide).

Предок числился мещанином (рабочим) города Вейсенштейна. Но в ревизии №5 за нужным номером семьи его не нахожу... Возможно, он был переведен, но никаких записей об этом в ревизии №6 нет. Может быть в этой шапке что-то даст зацепку.

Еще добавила начальный лист списка, смущает lit.B. Не понимаю, к чему она.

izobrajenie_2023-11-30_112157446.png

izobrajenie_2023-11-30_112236768.png
---
Мой дневник поисков https://forum.vgd.ru/5481/
Michael Nagel

Сообщений: 969
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 3530
Selena_Luna

Здравствуйте.

Начальный лист списка:

Verschlag
zur
Revisions-Liste der Rußischen
Beysaßen bey der Neuen Revision
zu Weissenstein des Jahres 1811.
ad lit. B.
----
ad lit. ( = ad litteram B.) означает до буквы В (имеется в виду буква В латинского/немецкого алфавита).
Лайк (1)
Arkin

EE
Сообщений: 497
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1416
granika

D. sechsundzwanzigsten [März], ein Uhr Nachmittags - 26 марта, в 1 час полдень
Nr. 109 Neu Laitzen Zimscheneek Peter Rosenberg. - Jaunlaicene, Cimšenieki, Pēteris Rozenbergs
Vater: Wirth Jahn Rosenberg, Mutter: Lihse - отец Jānis Rozenbergs, мать Līze
Tfz.: Kalakaur Peter Laime, Zimscheneek Otto Rosenberg, Maie Turtuhs - крестные: Kalekauri: Pēteris Laime; Cimšenieki: Otto Rozenbergs; Maija Tortužs


IX Zimscheneek - Cimšenieki
62 / Andres, Peters Sohn, Wahrting / 32 / 39,5 - Andrejs Vārtiņš, сын Pēteris'a
dessen Sohn Jahn / neugeboren - его сын Jānis / рожденный после предыдущей ревизии
Thom, Peters Sohn, Andres Bruder / 9 / 16,5 - Toms, сын Pēteris'a, брат Andrejs'a
Andres, Jacobs Sohn, Andres Onkel / 41,5 / 49 - Andrejs, сын Jēkabs'a, дядя Andrejs'a
dessen Söhne: 1r Jahn / 19 / 1857 gestorben - его сыновья: Jānis / умер в 1857 году
2r Willum / 16 / 25,5 - Viļums
dessen Sohn Jahn / neugeboren / 1/52

63 den Maddala unehelicher Sohn Martin / neugeboren / 0,5 - Mārtiņš, внебрачный сын Madaļa

64 Jahn Leimann /1855 vom Gute Rehsack / 8 - Jānis Leimanis / из мызы Rezaka

6 Maies Sohn, Jahn Sieling / 1857 vom Gute Rosenhof / 17,5 - Jānis Siliņš, сын Maija / из мызы Rezaka
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 256 257 258 259 260 * 261 Вперед →
Вверх ⇈