Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 156 157 158 159 160 * 161 162 163 164 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Opiat
Начинающий

Октябрьский
Сообщений: 47
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 31

GrayRam написал:
[q]

Opiat написал:
[q]

нашла запись в МК про Островских, вроде на латыни,
[/q]


В этой метрике 1786 года Благородный (GD) Доминик Островский - даже не восприемник, а всего только только ассистент (присутствующий) при крещении некоего шляхетного Рафаэля-Валентина, сына вельможного пана (MD) Матфея Старчевского.
Это вряд ли Вам нужно....
[/q]



Спасибо, а в другой записи он тоже просто присутствовал? И просто интересно, а зачем еще и ассистент нужен?
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12350
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8311

Opiat написал:
[q]
а в другой записи он тоже просто присутствовал?
[/q]

В другой метрике Островский - восприемник.
[q]
интересно, а зачем еще и ассистент нужен?
[/q]

Когда-то большое число пар крестных считалось признаком богатых (пышных) крестин.
Но потом, что Церковь, что Костел указали верникам, что для крещения достаточно одного крестного родителя (по полу крещаемого), но для традиции можно практиковать и одну пару крестных. Все же остальные участники таинства крещения являются просто его участниками (ассистентами, помощниками).
Постепенно, этих помощников и писать в метриках перестали (ближе к концу 19 века).
Короче если сказать - понты все это... Такой ответ на ваш вопрос.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10
>> Ответ на сообщение пользователя Witalij Olszewski от 2 мая 2024 15:14

огромное спасибо
58482267383
Новичок

Казань
Сообщений: 21
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 22
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать и перевести диагноз раненого в лазарете

Прикрепленный файл: IMG_20240508_175044.jpg
---
РЫЖКОВЫ и ШАБУНИ из деревень Пушкари и Войлево Витебского р-на, также ПАЦИОНКО, ЕЗОПКИНЫ, РАЗВЕДЧЕНКО, ЯКОВЛЕВЫ, ЧУМАРОВЫ
Michael Nagel

Сообщений: 1304
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4604

58482267383 написал:
[q]
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать и перевести диагноз раненого в лазарете
[/q]



По-моему, написано в сокращенной форме (диагноз под вопросом, т.е. врач сомневался в диагнозе) Uls. indns? Предполагаю, что полная форма - это Ulcus indolens?
Буквально это означает "безболезненная язва".
В интернете есть ссылки, указывающие на то, что это заболевание роговицы глаза.

Ссылка

Точнее может подсказать кто-то из пользователей форума с медицинским образованием.
Лайк (1)
Kapu_Luna

Kapu_Luna

Минск, Беларусь
Сообщений: 2687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 12962

58482267383 написал:
[q]
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать и перевести диагноз раненого в лазарете
[/q]



Добрый вечер.
Возможно, что первое слово "ulc" (ulcus - язва), а второе - "indur" (induratio-уплотнение).
Уплотнение язвы, твердая язва, т.е. твердый шанкр
58482267383
Новичок

Казань
Сообщений: 21
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 22

Kapu_Luna написал:
[q]

58482267383 написал:
[q]

Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать и перевести диагноз раненого в лазарете
[/q]
первое слово "ulc" (ulcer- язва), а второе - "indur" (induratio-уплотнение).
Уплотнение язвы, твердая язва, т.е. твердый шанкр
[/q]


Тяжелый случай, много вариантов...

Всем спасибо!
---
РЫЖКОВЫ и ШАБУНИ из деревень Пушкари и Войлево Витебского р-на, также ПАЦИОНКО, ЕЗОПКИНЫ, РАЗВЕДЧЕНКО, ЯКОВЛЕВЫ, ЧУМАРОВЫ
MariaLibo
Новичок

.Москва
Сообщений: 16
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 6
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться с записью. Интересуют две актовые записи: 160 (слева в самом верху, где Михаил Шеперлинг, фамилия его слегка исковеркана) и 165 (ниже, где Елизавета Шеперлинг). Что там с ними делают и, главное, зачем? Я вижу, что их приводят к католической вере, но в каком ключе в первой записи фигурирует Елизавета? И что делают во второй записи три упомянутых там в конце персонажа?

Прикрепленный файл: Деречин рождение Елизаветы Шеперлинк 1793.jpg
aruna

Сообщений: 195
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 121
Здравствуйте! Помогите прочитать запись о смерти Александра Грабовского, Лясавка, 1804 год. особенно родовую фамилию жены )

Прикрепленный файл: 1804 Лясавка умер Александр Грабовский.jpg
aruna

Сообщений: 195
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 121
и еще одна просьба )
Помогите прочитать запись об Анастасии у Игнатия и Магдалены Грабовских. так же, особенно - родовое имя Магдалены

Прикрепленный файл: 1805 Лясавка род Анастасия у Игната Грабовского.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 156 157 158 159 160 * 161 162 163 164 ... 219 220 221 222 223 224 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈