Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
GrayRamVita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 11445 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7248 | Наверх ##
23 апреля 19:19 Stefy ręce całuję. Ciebie ściskam serdecznie Стефе целую ручки. Тебя обнимаю сердечно. Это очень мило, типично по-польски. Я так тоже пишу знакомым дамам. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
evvaСанкт-Петербург Сообщений: 6834 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2514 | Наверх ##
23 апреля 19:51 GrayRamСпасибо! Наконец то до меня дошло при чем здесь Стефи. Так я далека от польского этикета. --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Гильке (Hilcke) , Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Чеплевские( Москва) | | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 643 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 805 | Наверх ##
23 апреля 20:26 evva
"Прошу прощения, что обременяю тебя такими делами, но буду c нетерпением (решительностью, большим желанием и т.д. - Руж.) ждать решения этих дел. Стефе целую руки, тебя сердечно обнимаю." | | Лайк (1) |
evvaСанкт-Петербург Сообщений: 6834 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2514 | Наверх ##
23 апреля 21:20 Ruzhanna
Спасибо. Обращение в письме именно к "тебе", а не к "вам"? --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Гильке (Hilcke) , Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Чеплевские( Москва) | | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 643 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 805 | Наверх ##
23 апреля 22:07 23 апреля 22:14 evva Черным по белому написано : B[ardzo] Cię przepraszam - Очень прошу у тебя прощения. И самые первые слова: обращение "Дорогой Франек!" Если бы на "Вы", то было бы обращение в третьем лице: "обращаюсь к Пану", "прошу прощения у Пана" и т.д. Кстати, вы знаете, о чем речь в письме? Очень интересное письмо. | | Лайк (2) |
GrayRamVita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 11445 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7248 | Наверх ##
23 апреля 22:32 evva написал: [q] Обращение в письме именно к "тебе", а не к "вам"?[/q]
Это нормально для Польши. К тому же автор письма уже оч. пожилой, умирающий человек... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
sg59 | Наверх ##
23 апреля 22:50 Ruzhanna написал: [q] вы знаете, о чем речь в письме? Очень интересное письмо.[/q]
И меня заинтересовало) Уже посмотрела в интернете, кто такой. Профессор психиатр. И умер через 18 дней после написания этого письма... --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (1) |
evvaСанкт-Петербург Сообщений: 6834 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 2514 | Ruzhanna Да, спасибо, я его перевела через транслит. Вопрос только вызвало имя Стефи. А человек он был удивительный, как и его младший брат Владимир . В моем дневнике есть их истории --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Гильке (Hilcke) , Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Чеплевские( Москва) | | |
Michael Nagel Сообщений: 1023 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 3798
| Женщину, если это важно и если я правильно понимаю, звали Стефа/Stefa (сокращенно от Стефания/Stefania). А Стефы/Stefy - это родительный падеж от Стефа/Stefa.
Буквально: Целую руки (чьи? кого?) Стефы.
Если ошибаюсь, прошу меня поправить. | | Лайк (3) |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 643 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 805 | Michael Nagel Вы совершенно правы, так и есть. | | Лайк (3) |
|