Метрические книги и документы римско-католических костёлов
Lera Участник
Riga, Latvija Сообщений: 51 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
10 августа 2007 13:55 Уважаемые, форумчане, помогите, пожалуйста, разобраться. В метрическом свидетельстве о бракосочетании, выданном Римско-католической церковью 1 августа 1917года, указано - "25 июня 1917 года, на основании индульта от 23 июня 1917 г. за № 3665, каноник Дукальский браком сочетал." Что в данном контексте есть индульт ? Связан ли он с "предбрачным экзаменом" ? Спасибо.
| | |
Kuantro Ессентуки,Самара,Монреаль Сообщений: 196 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 51 | Наверх ##
10 августа 2007 16:11 Lera, могу предложить перевод с французского: indult 1) привилегия, разрешение, даруемые папой римским 2) право короля назначать кандидата на церковную бенефицию --- Лебедевы, Полянские, Можеровские, Касьяновы, Гасиловы, Бабчинские, Шатохины, Москвитины, Дорохины, Ерины, Акуловы, Тульчинские. https://poisk-predkov.livejournal.com. Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти | | |
Мурманчанин Сообщений: 1248 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1068 | Наверх ##
10 августа 2007 17:26 Lera Indultus по латыни – уступка, т.е. специальное разрешение того, что не является обычным и общепринятым. Возможно этот брак был заключен в нарушение какой то общепринятой нормы, на что и был выдан индульт. | | |
Lera Участник
Riga, Latvija Сообщений: 51 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
11 августа 2007 1:18 Kuantro,Voshod, большое спасибо за ответы. насчет брака, заключенного в нарушение какой то общепринятой нормы.., Меня такая мысь почему-то не посетила... Как Вы думаете, неодходимость индульта могла быть вызвана не католическим вероисповеданиев невесты (положим, она лютеранка) ? | | |
Мурманчанин Сообщений: 1248 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1068 | Наверх ##
11 августа 2007 2:42 Lera Это только версия, основанная на значении этого латинского слова. Что касается нормы, которая могла быть нарушена, то вариантов много. Например, близкая степень родства, или неподходящий возраст, или, как Вы предположили, принадлежность жениха и невесты к разным конфессиям. Во всех этих случаях требовалось специальное разрешение на брак. Я сам встречал неоднократно в архивах прощения о заключении брака между лицами недостигшими брачного возраста. Что касается браков между близкими родственниками, то Рахманинов, если я не ошибаюсь, был женат на двоюродной сестре, на что получал от синода особое разрешение. В случае если жених с невестой были разного вероисповедания такое разрешение тоже требовалось. Помните наверное, в Юноне и Авось Резанов хотел добиться от Римского папы дозволения на брак с Кончитой, которая была католичкой. Вполне может быть, что такие разрешения и назывались индультом. Врочем, это только версия. | | |
Lera Участник
Riga, Latvija Сообщений: 51 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
11 августа 2007 13:37 Voshod, спасибо за подробный и интересный ответ. В моем случае жених с невестой в родстве не состояли, и обоим было по 22 года. Вероятней всего принадлежность к разным конфессиям. Как думаете, есть вероятность найти этот документ в архивах (известна дата, номер, церковь, данные жениха и невесты) ? Еще раз,спасибо. | | |
Мурманчанин Сообщений: 1248 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1068 | Наверх ##
12 августа 2007 0:58 Lera Если знать кем этот индульт выдавался, то, полагаю, найти можно. | | |
falkova Пермь Сообщений: 2905 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 5247
| Наверх ##
4 августа 2009 22:50 Уважаемые форумчане! У меня возникли 2 вопроса, связанные с записью о рождении: 1.Почему, в каких случаях в метрических книгах о родившихся на полях делалась запись о браке этого человека, совершенном даже в другом городе? 2.Что означают буквы в скобках после имени невесты (повенчанной)? Полный текст записи в теме Горецкие. Просьба помочь разобраться.
 | | |
Balymba Україна Карпати Сообщений: 1348 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1293 | Наверх ##
4 августа 2009 23:21 falkova Насколько я понимаю речь идет о браке католиков. По действующим сейчас правилам ( думаю они существовали и во время Вашего документа) католический священник совершивший брак в своем приходе иногороднего, обязат сообщить об этом в приход, где крестился человек, которого он обвенчал. --- Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець | | |
Helena Минск Сообщений: 2514 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2413 | Наверх ##
5 августа 2009 9:38 falkova Буквы в скобках означают - трехименною. Ведь она София-Адольфа-Юзефа. | | |
|
КАТОЛИКИ В РОССИИ