Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 456 457 458 459 460 * 461 462 463 464 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193

ливерс написал:
[q]
Ruzhanna

Прикрепила страницу . Смотрите высшее пожалуйста. Спасибо за перевод

Марго
[/q]


Невозможно распечатать ваш скан, изображение крошечное, а при растягивании идет "крупным пикселем". А текст и так очень слабый.
Попробуйте прикрепит в другом формате. А так открывать здесь и гонять курсором взад-вперед - толку мало.

Пока поняла, что в нижней части речь идет о выписке, данной из Виленской библиотеки бернардинцев (видимо, монастырская библиотека). Имена вроде вычитать можно, но из-за плохого воспроизведения трудно отслеживать строчки, какое имя за каким, и кто там кому сын.


Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521
ливерс

Для полного понимания текста желательно выложить и предыдущую страницу.
ливерс

Сообщений: 423
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 96
Czernichowski

Благодарю за внимание. Вот прикрепила предыдущую страницу.

Мне понятно что речь идет о Пиотре Корженевском. Сын его Павел или Маттеуш? Кажется есть и Ян. После следуют разные имена .....z Bazyl и прочие. Кто они ? Дети кого?


Извините но к сожалению не понимаю.

Марго

Прикрепленный файл: DSC03669.JPG
---
Ищу Корженевских, Шафранских , Семашко, Беляевых, Куркиных
ливерс

Сообщений: 423
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 96
Czernichowski

Прикрерляю для полного понимания и первую страницу этого дела.

Кстати, Grodzki это имя места или означает "городской"?

Благодарю
Марго

Прикрепленный файл: DSC03667.JPG
---
Ищу Корженевских, Шафранских , Семашко, Беляевых, Куркиных
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

ливерс написал:
[q]
Кстати, Grodzki это имя места или означает "городской"?
[/q]

Опубликованный вами документ - есть актикация (действие подобное нотариальному удостоверению) - иначе, явка или внесение в актовые книги земского суда Динабургского повета выписи из книг гродского суда Браславского повета (уезда).
В ВКЛ существовало множество видов судов. Один из них "гродский суд" - это иначе суд замковый. Разбирал в основном дела уголовные.
На фото - статьи из известных словарей И.Новицкого (1871 г.) и Н.Горбачевского (1874 г.), в которых авторы дали свое объяснение некоторым юридическим терминам периода ВКЛ.

Прикрепленный файл: Гродский суд.jpg
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Irina-Samara
Начинающий

Irina-Samara

Самара
Сообщений: 30
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 41
Здравствуйте, форумчане!
Помогите, пожалуйста, с переводом 4-х записей из метрических книг, у кого есть такая возможность.
Понимаю лишь пару ключевых слов, имен разобрать не могу.
Очень неловко, что прошу о немаленьком объеме слов, но это единственная возможность узнать что-то.
Спасибо.

Прикрепленный файл: 1.jpg3.jpg, 354800 байт4.jpg, 352919 байт22.jpg, 357253 байт
---
Ковальчук (д.Пархуты, Слоним, Беларусь), Чиблис (Даугавпилс, Латвия).
Игнатьевы (д.Королевка, Сергиевский р-он, Самарская обл.), Бочковы (д.Садки, Сергиевский р-он, Самарская обл.).
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003
Метрика №1
Запись №4. Октября 30
На маргинезе слева: Ковалевичов
1832-02-01 В доме из-за зимы и отдаленности от приходского Костела окрещено водой и Св. Елеем дитя именем Игнатия его превелебием ксендзом Винцентием Шилковским плебаном и алтаристом Костела Ольшевского
Крестьян Томаша и Евы с Ташкевичов (?) Ковалевичов законных супругов сына, того же месяца октября 30 дня в 11 часу ночи рожденного в Р-К приходе Ольшевском, в дер. Соколов
Восприемниками были ВЯП Иосиф Войткевич с Марианной Быковской – замужней.

Метрика №2.

Запись 15.
Рожден 1832-07-06 крещен 10 июля Антоний сын крестьян Феликса и Марианны с Мостыков Ковалевичов дитя из Соколов
Крестьяне Константин Труцько и Анна Гончарова замужняя?

Метрика №3.
Запись 24.
Рожден 1832-11-20 крещен 21 ноября Григорий (Гжегош) сын крестьян Матвея (Мацея) и Евы с Тарасевичов Ковалевичов дитя из дер. Войтово Село
Крестьяне Сидор Жукович и Екатерина Булгаковна девица

Метрика №4.
Запись 12.
Рожден 1832-05-22 крещен 22 мая Константин сын крестьян Антона и Юлианы с Луковичей Ковалевичов дитя из дер. Войтово Село
Крестьяне Иван Иванец и Параска Иванцова - Замужняя (mężatka)

Может быть есть неточности.
Поправьте... кто понимает.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
GrayRam

Написано mężatka, т.е. замужняя. Кстати, в записи 15 это же слово написано не через "e" с огонком, а как "en". Любопытно!

В метрике № 4, запись 2, свидетели: Ян Иванец и Параска Иванцова
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

Ruzhanna написал:
[q]
Кстати, в записи 15 это же слово написано не через "e" с огонком, а как "en".
[/q]

Точно. Польский "кресовый" - особый язык. Поляки его порой просто не понимают!
101.gif

Ruzhanna написал:
[q]
В метрике № 4, запись 2, свидетели: Ян Иванец и Параска Иванцова
[/q]
Поправил.
Я польский вообще никогда не учил. И говорить не умею. Но метрики уже читать научился.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521
ливерс

На первой и половине второй страницы описание герба Наленч и точная дословная копия статьи о Корженевских герба Наленч из гербовника Несецкого (см. скан ниже).
Сразу вслед за текстом из гербовника, без перебивок, вставлены имена обширной семьи Корженевских в следующей форме:
Базилий, Мартин, Казимир, Симон, Михал, Ян, Филип, Михал, Иосиф, Теодор, Мацей,
от Симона Ержи, Матеуш, Петр,
от Михала Якуб, Антон, Ян,
от Яна Вавринец, Винцентий, Томаш,
от Филипа Михал,
от Иосифа Казимир,
От Симона Ян, Адам (возможно Ян-Адам двуименный, нет запятой между именами), который до сих пор проживает в Браславском повете, и которому выдается эта выписка из тома второго, страницы 630, из библиотеки отцов бернардинов виленских.

Далее следующий текст:
Писано в Вильно 18.02.1789
У этой выписи, или копии, подпись таковая: кс. Адам Шишневский, префект библиотеки виленской.
Каковая копия вышеназванной особой до актов подана, и в книги гродские воеводства виленского принята и внесена. Из которых и эта выпись под печатью гродской воеводства виленского запрашивающей стороне выдана. У такового экстракта печать гродская воеводства виленского…

По моему мнению, это весьма смелая попытка доказать дворянство путем простого приписывания некой большой семьи Корженевских к однофамильному роду Корженевских из гербовника Несецкого. Естественно, имен Базилия и всех последующих у Несецкого нет, они просто приписаны без указаний о том, какое они имеют отношение к персонам, описанным в гербовнике. Однако, весь текст подан так, что создается впечатление, будто все эти лица также есть в гербовнике, и это, якобы, подтверждается подписями и печатями.
Возможно, я не прав, и в деле есть другие документы, подтверждающие происхождение этих всех Корженевских от кого-то из гербовника. Но по представленному документу этого не видно.

PS Первую страницу увидел позже, но она малоинформативна, там ничего по делу нет, только вводная часть о том, кто от кого принимал документы. Можно только добавить, что в том же 1789 году Антон Корженевский внес эту же выпись в книги браславского повета, а в 1796 году Якуб Корженевский эту же выпись, взятую уже в браславском повете, предъявил суду земскому в повете динабургском.

PPS Добавлю к посту Grayram о гродских судах. Слово "город" в польском языке - miasto, а "городской" - miejski
А вот древнее слово "Grod" в польском языке закрепилось за "замком", то есть местом правления старосты, представителя короны, управляющего королевскими землями. Большие староства имели свои суды, называемые "гродскими", а такие староства называлимь "гродовыми".





Прикрепленный файл: Korzeniowscy.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 456 457 458 459 460 * 461 462 463 464 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈