Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Looking For A Marriage Record

Looking for a marriage record in Russian Empire

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 30 31 32 33 34 * 35 36 Вперед →
Модератор: Andrey Maslennikov
FuranNietchaieff

Сообщений: 223
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 44
Could I have help translating the sentence in pink? I can not read, it's too little

Прикрепленный файл: Capture d’écran 2024-07-25 124951.png
OlgaKob

Частный специалист

Россия
Сообщений: 452
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 302

FuranNietchaieff написал:
[q]
Could I have help translating the sentence in pink? I can not read, it's too little
[/q]



Hi. This is probably my third attempt at this. Now it seems to be successful. But I may have missread something. It's quite challenging a text. The tranlsation may as well be flawed.

С сохранением в течение 1 года на основании предписания Г.Ш**. от 4 мая 1879 года под № 4871, жалования по чину квартирного и денежного довольствия по положению.

Translation:
Keeping during one year under the prescription of G.S.** from May 4th, 1879, under # 4871, the rank-based allotment, lodging and monetary allowance based on the status.

** Генерального штаба? – the General Staff?

Лайк (2)
FuranNietchaieff

Сообщений: 223
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 44
Thanks for your reply. I didn't see that anyone tried to translate. So he was kept for a year before he could retire.
It's cool, with all the documents I had I was able to know the life of Grigory Nechaev in detail. The only thing missing is the end of his life after his retirement. But I discovered a lot of things
Лайк (1)
FuranNietchaieff

Сообщений: 223
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 44
I found a new document in Cyrillic. It's the marriage certificate of Pinches FRYDLENDER and Sura Dwora. I would like if possible to obtain a translation of the essential information. In particular that concerning the FYRDLENDER family, if there are places mentioned etc.
https://www.szukajwarchiwach.g...ka_cur=205

Прикрепленный файл: Mariage Pinches frydlender et Sura Dwora.jpg
FuranNietchaieff

Сообщений: 223
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 44
Nevermind, I got a translation. It seems correct and sufficient for me to continue my research on Moshek Szimon Frydlender

City of Warsaw, Civil Registry Service for Non-Christians. Marriage celebrated by Rabbi Menachem-Szachna RYCZIWOL, between the widower Pinches FRYDLENDER, 57 years old, merchant, residing in Warsaw n° 391, son of Moshek-Szimon and his wife Ruchla surname unknown, and the widow Sura Dwojra GRUNDGAPD née KON, 40 years old, merchant, residing in Warsaw building n° 1994, daughter of Abram and his wife Chawa née EJBUSZIC (?), in the presence of witnesses Tobiasz LENEMAN, 44 years old, student, residing in building n° 1970, and Izraël CEBERBAUM, 56 years old, receiver, residing in building n° 301 Panski Street, in Warsaw, who declared to us that, on 31 December / 13 January 1908 / 1909, after publication of the banns On December 6, 13 and 20, their religious marriage was celebrated, without any opposition. The newlyweds stated that a marriage contract was made today before a notary in Warsaw: Mr. FEDOROWICZ-WICHROWSKI, No. 3903
FuranNietchaieff

Сообщений: 223
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 44
Hello,

I found the marriage record of Konstantin Mikhailov Nietchaieff. The reading is somewhat difficult. Could I please have a complete translation for each section?

Я нашёл запись о браке Константина Михайлова Нечаева. Чтение немного затруднено. Не могли бы вы, пожалуйста, сделать полный перевод для каждой графы?

Marriage of Konstantin and Pelagiya

From what I understand: Konstantin Mikhailov Nechaev, typographer at the Imperial University of Moscow. First marriage. Age 23.
Pelagia is also 23, but I don't understand any more than that.
Among the witnesses, I see her father and her brother from the same university, but I don't understand the others.

Насколько я понимаю: Константин Михайлов Нечаев, типограф Императорского Московского университета. Первый брак. 23 года.
Пелагее тоже 23 года, но больше я ничего не понимаю.
Среди свидетелей я вижу её отца и брата из того же университета, но остальных не понимаю.
secere

secere

Сообщений: 517
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 570
>> Ответ на сообщение пользователя FuranNietchaieff от 20 октября 2025 19:16

Hello,
Here is the translation of the record you requested.

Жених:
Императорского Московского Университета Типографии Тесемщек? Константин Михайлов Нечаев, православного исповедания, первым браком, 23 года

Groom:
Konstantin Mikhailov Nechaev, of the Imperial Moscow University Printing House, [occupation uncertain — likely tesemshchik, a worker handling ribbons or bindings], of the Orthodox faith, first marriage, aged 23.

Невеста:
Московская мещанка Слободы Кожевнической девица Пелагия Иванова, православного исповедания, 23 года

Bride:
Moscow burgher from the Kozhevnicheskaya Sloboda, maiden Pelagia Ivanova, of the Orthodox faith, aged 23.

Поручители:

Sponsors (Witnesses):

По жениху:
Отец его родной Московского Университета Типографии отставной Тередорщик Михаил Васильев Нечаев; брат его родной той же типографии Наборщик Стефан Михайлов Нечаев

For the groom:
His father, Mikhail Vasilyev Nechaev, retired teredorshchik (press operator) of the Moscow University Printing House;
his brother, Stefan Mikhailov Nechaev, typesetter at the same printing house.

По невесте:
Мать его родная московская мещанка вдова Агрипина Петрова; Московский мещанин Николай Феодоров

Her mother, Agripina Petrova, Moscow burgher, widow;
Moscow burgher Nikolai Feodorov.
(Note: the Russian text literally says “his mother,” but this is probably a scribal error. The woman is identified as a widow, while the groom’s father is already named above as living (“retired press operator”); therefore, the text should refer to the bride’s mother, not the groom’s.)
Лайк (1)
FuranNietchaieff

Сообщений: 223
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 44
Thank you very much, this is very thorough. It's a pity not to have the bride's last name in a context like this. Fortunately, she's not my ancestor.
I found another marriage for the year 1826 where Mikhail and his son Ivan are witnesses. If I understand correctly, it concerns Dmitri Vasiliev and Anna Tikhomirova, Ivan’s maternal aunt.
If possible, I would also need a translation for this record.

Большое спасибо, это очень подробно. Жаль, что в таком контексте нет фамилии невесты. К счастью, я не занимаюсь её поисками.
Я нашёл ещё один брак за 1826 год, где Михаил и его сын Иван являются свидетелями. Если я правильно понимаю, это касается Дмитрия Васильева и Анны Тихомировой, тёти Ивана по матери.
Если возможно, мне также нужна перевод этого документа.

marriage 1826
secere

secere

Сообщений: 517
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 570
>> Ответ на сообщение пользователя FuranNietchaieff от 21 октября 2025 0:08

Женился Московского Императорского университета Батырщик Димитрий Васильев, Первым браком, Понял за себя Оной же Типографии батырщика Василия Иванова сына Тихомирова дочь девицу Анну Васильеву

Married:
Dimitry Vasiliev, batyrshchik (press worker) of the Imperial Moscow University, in his first marriage, took as his wife Anna Vasilieva, maiden, daughter of Vasily Ivanov son Tikhomirov, also a batyrshchik of the same printing house.

Поручителями были Губернский Секретарь Алексий Васильев сын Берсенев; Московской Гимназии ученик Иван Нечаев; означенной Типографии Тередорщик Михаило Нечаев

The sponsors (witnesses) were:
Alexey Vasiliev son Bersenev, Gubernial Secretary;
Ivan Nechaev, student of the Moscow Gymnasium;
and Mikhailo Nechaev, teredorshchik of the same printing house.
Лайк (1)
FuranNietchaieff

Сообщений: 223
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 44
Большое спасибо!
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 30 31 32 33 34 * 35 36 Вперед →
Модератор: Andrey Maslennikov
Вверх ⇈