 | Shapovalova Елена Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные |
Последние 30 сообщений ShapovalovaТема: Суранов 10.08.2024, 21:23
И в том же документе на стр. 81 Из деревни Карбасовой в однодвор. Фотяево (?) умершего крестьянина Василия Фотиева Суранова жена Федосья Андреева дочь - 45 л у них сын, написанный в ревизию Пётр - 32 г у него жена Катерина Васильева дочь - 33 г у них сын, написанный в ревизию Наум - 17 л рождённые после оной Иван - 13 л Марфа - 12 л Маряна - 9 л У Наума жена Гликерия Кондратьева - 25 л взята после ревизии господина нашего села Кудымкарского
|
Тема: Суранов 10.08.2024, 20:24
Сайт "Поколения Пермского края" ГАПК Ф.13 о. 1 дело 239 б, стр 28, 30-31 Ревизские сказки на крестьян села Отевского 1795 г (Соликамский уезд, Пермский край) В деревне Павловой на ... речке, а по нынешнему названию Карбасова Василей Фотиев Суранов 62 г / умер в 1791 году у него жена Федосья Андреева - / 69 л старинная того села у них сын, написанный в ревизию Петр - 19 лет у него жена Катерина Васильева дочь 20 л старинная того же села у них сын написан в ревизию Наум 4 л Оные Петр с семьей переведены того села после ревизии в однодв. фот... и там ... определены будут (не всё могу разобрать, прикрепляю фрагмент текста)
 |
Тема: Тульский некрополь 30.01.2022, 12:53
Есть ли на форуме кто-то из туляков, кто может поискать в г. Туле захоронения на Всехсвятском кладбище (сейчас оно мемориальное): фон Йорк Александр Павлович, православный, умер 20, похоронен 22 ноября 1913 года. Был отставным военным, поэтому, возможно, был похоронен на военной части кладбища.
|
Тема: Перевод с немецкого 25.12.2019, 10:02
И вот еще один фрагмент. Опять перед именем Петера та же надпись, и это явно не фамилия, и не родовое имя, так как фамилия пишется также крупно, как и имя. С женой и детьми все понятно. Последние две персоны: Ann и Samul - прислуга? И записи в правой части после фигурных скобок. В 1785 году семья куда-то переехала? Я предполагаю, что в Лоотвину, но хотелось бы знать точный перевод, а я здесь ничего разобрать не могу.
 |
Тема: Перевод с немецкого 25.12.2019, 9:43
Может быть, Вы мне поможете прочитать и перевести текст, обведённый красным овалом?
 |
Тема: Перевод с немецкого 25.12.2019, 9:28
Bones, правильно ли я понимаю, что Schmidt в переводе с немецкого - это кузнец? Дела в том, что наш Петер (мы с Любчиновой знаем, что это имя) был кузнецом. А фамилий в это время у них еще не было. Гугль-переводчик мне подсказывает, что кузнец на немецком - Schmied. Я все же склоняюсь к мысли, что это написана его профессия. Спасибо большое, что Вы смогли это прочитать. В ревизиях других лет, которые на эстонском языке, там часто написано Rautseppa Peter, что также означает кузнец Петер.
|
Тема: приходы лютеран в Тарту 25.12.2019, 9:25
olgaruge, насколько я понимаю, ниже написано "Мать: Борта Августа Каролина, урожденная Вендтланд. Восприемники написаны чётко, я думаю, Вы эту запись разобрали. А вот надпись сбоку вертикально я разобрать не могу.
|
Тема: Перевод с немецкого 24.12.2019, 20:30
Несколько лет назад я уже обращалась на форум с просьбой помочь перевести фрагмент текста. Тогда никто не откликнулся. Может быть, сейчас кто-то сможет помочь? Я даже не знаю, на немецком или эстонском языке написан текст. Это фрагмент из Саги (эстонский архив) http://www.ra.ee/dgs/browser.p...b3e226fc18 на правой странице внизу под римской цифрой VII записана семья Peter. А какое слово написано перед этим именем? Пожалуйста, может быть, есть специалисты по текстам начала 19 века (это ревизия 1811 года).
|
Тема: архивы Эстонии и архивные документы 24.12.2019, 20:17
zaraisabelle, спасибо за ссылки. Jwani точно не наши. Наши Jani, встречается написание Jaani. Все РС по Лотвине и Канепи я просмотрела, метрики, начина с 1750 года по приходу Канепи тоже, исповедки, какие были. Точно знаю, что наш предок Jani Yuri Peter, но вот кем приходится отец Петера многочисленным родственникам Адама Йани? У Адама Йани были сыновья Рейн, Петер, Йохан, там же многочисленные племянники и прочие родственники, в которых я плохо разбираюсь, кто есть кто, так как не понимаю приписанных сокращений. Вот, например, welli - это кто? Я даже не знаю, это на эстонском или немецком языке. Или вот сокращение sull - тоже непонятно. Вот в документе Hingeraamat; EAA.1267.1.286; 1783-1793 кадр 54 сначала идут все эти многочисленные потомки Адама, а внизу страницы Rautseppa Peter - это наш. Видимо, все-таки родня. В метриках встречаются разные записи. Иногда рядом с фамилией перечисляются имя отца, деда, родовое имя, а иногда какое-то из имен выпадает. А имена такие распространенные в этом приходе, что трудно понять, или часть имени пропущена, иногда местами переставляют имя отца и деда. Мне бы ревизию по Коорасте за 1782 г найти, но нет её. И метрик за 1740 - 1744 гг нет, а я бы там рождение Петера поискала, выяснила бы, кто его родители. Вопросов много. Недавно вот книгу в интернете нашла про историю Коорасте https://www.digar.ee/viewer/ru...333/page/1 она хоть и на эстонском, но можно нажать кнопочку "текст" и копировать текст в гугль-переводчик. Может быть, кому-то тоже интересно будет почитать.
|
Тема: Исповедные росписи и РС 25.02.2018, 19:46
Столкнулась с тем, что в метрических книгах запись о браке и о крещении детей нашла (Астрахань, 1902 - 1918 гг), а в исповедках семьи нет. А у жены написано - Астраханская мещанка, и в восприемниках то братья её, то сестры, то есть семья жила в Астрахани. В брачном обыске написано, что оба родителя до брака жили в приходе этой же церкви. Если они на исповедь не ходили, как же их венчали? Или не всех в исповедки вносили? Я за несколько лет просмотрела. Всё пусто.
|
Тема: С чего начать? Куда обратиться? Где и как искать информацию? 25.02.2018, 19:38
Я что-то совсем на форуме потерялась. Не могу найти тему по памятным книжкам и адрес-календарям, а вроде раньше она была. Напишу здесь, тут же тоже про документы, содержащие генеалогическую информацию. Столкнулась с тем, что в памятных книжках и адрес-календарях записывали далеко не всех чиновников. Если был хоть какой-то класс, то найти можно, а без класса и чина - нет. Один из предков нашелся в Астрахани в 1902 году (может, он и раньше там объявился), это я по метрикам установила. А в ПК записи о нем появляются только в 1911 году, когда он получил чин губернского секретаря. И послужной список в архиве не сохранился. И в исповедках их семья не значится. Не знаю, как найти, откуда он приехал в Астрахань.
|
Тема: ЦХСФ (Ялуторовск) 23.02.2018, 22:39
В продолжение сообщения Любчиновой . Вряд ли Андрей Андреевич Мещерский будет в электронной картотеке. Он же не офицер, а, скорее всего, военный чиновник. Мне вот по фотографии сказали, что мог быть квартирмейстером. И перед началом 1 Мировой ( в 1913) служил в чине коллежского секретаря.
|
Тема: АСТРАХАНСКАЯ ОБЛАСТЬ 8.02.2018, 23:11
Да, в Памятной книжке я и нашла адрес. И нашла, что относились они к Церкви Иоанна Златоуста. Так что вопрос снимается.
|
Тема: АСТРАХАНСКАЯ ОБЛАСТЬ 8.02.2018, 17:18
Посмотрела сейчас по современной карте, там недалеко церковь князя Владимира. Может быть, к ней?
|
Тема: АСТРАХАНСКАЯ ОБЛАСТЬ 8.02.2018, 17:08
Уважаемые специалисты по Астрахани! Недавно удалось найти, что давно разыскиваемый мной родственник жил в 1913 году по адресу 6 уч. Узенький пер. Подскажите, пожалуйста (или ссылку дайте, где это можно посмотреть), к какому приходу могли относится жители этого переулка.
|
Тема: Определение формы по фото конца XIX-начала XX в. (2006-21) 5.02.2018, 8:06
G-ls, спасибо за ссылку, в списках офицеров его не нашла. В какой губернии жил - точно не знаю. Вроде в Москве, но в ПК по Москве за самое начало ХХ в его не нашла. Там несколько Мещерских, а вот Андрея Андреевича нет. Каргопольский Драгун, спасибо за уточнение даты. Значит, фото сделано не ранее 1914 года. Я все же склоняюсь к версии военного чиновника.
|
Тема: Определение формы по фото конца XIX-начала XX в. (2006-21) 4.02.2018, 18:34
Если я правильно разобрала, на погонах два полосы. В гражданском ведомстве это соответствовало чину коллежского советника. Но форма не соответствует. По рассказам моей свекрови её дед не был военным. Хотя кто его знает. Этот человек 1880 года рождения, то есть фото сделано примерно в 1905 - 1910 г, так как на фото, как мне кажется, возраст мужчины 25 - 30 лет.
|
Тема: Определение формы по фото конца XIX-начала XX в. (2006-21) 4.02.2018, 18:03
Добрый день! Я понимаю, что фотография нечеткая, но, может быть, кто-то сможет определить род занятий и должность этого человека. Это прадед моего мужа. Самой фотографии у нас нет, родственники прислали вот в таком качестве.
 |
Тема: Перевод с эстонского 13.01.2018, 21:13
Спасибо за помощь! Нигде не можем найти информацию о дальнейшей судьбе Хильды Элизы. Думала, может быть, тут что-то будет написано.
|
Тема: Перевод с эстонского 12.01.2018, 20:51
Добрый день, уважаемые форумчане! Давно не появлялась на форуме, а тут недавно справку нашла. Фамилии, года рождения, место рождения - это понятно. А остальное? Пожалуйста, помогите перевести. Заранее благодарна.
 |
Тема: Перевод с эстонского 29.10.2014, 21:54
turvamees, спасибо за перевод. Мы тут в какой-то другой ветке форума обсуждали, каким образом мог достаточно бедный человек стать хозяином. Возможно, версия о том, что хозяин умер, и его батрак унаследовл хутор, верна.
|
Тема: ИЩУ населенное место [Эстония] 9.08.2014, 19:38
А могло быть так, что умер какой-то родственник(я тут нашла запись о смерти как раз в Иммакаеве, но фамилия распространенная, так что родственник или нет - не знаю как доказать), земля в наследство могла перейти.
|
Тема: ИЩУ населенное место [Эстония] 7.08.2014, 21:07
Да, Никола специалист в таких вопросах. Но вот отыскать, откуда они перебрались в этот Иммакаев мне пока не удается. В ревизии 1782 года в Sall записаны только два Маддиса: одному 57 лет, а его сыну - 4 года. А нашему должно быть 30. Есть еще Sall на острове Kurresaar, но это уж совсем из разряда фантастики, чтобы в те времена так далеко переезжали люди. Будем дальше разгадывать эту головоломку.
|
Тема: Перевод с эстонского 7.08.2014, 21:01
latimeria, а остальную запись Вам не удается расшифровать? Я там совсем ничего разобрать не могу.
|
Тема: Перевод с эстонского 4.08.2014, 20:38
Почему-то изображен черный квадрат, но если на него щелкнуть мышкой, то открывается требуемый текст
|
|
|