Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Помощь в переводе с литовского - https://forum.vgd.ru/4436/21570/
Помощь в переводе с немецкого - https://forum.vgd.ru/4436/39143/
Помощь в переводе с польского - https://forum.vgd.ru/4436/2959/

Раздел форума по архивам Литвы - https://forum.vgd.ru/525/

Литовские имена и фамилии

Вопросы/ответы

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 10 11 12 13 ... 19 20 21 22 23 24 Вперед →
Модератор: Yema
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
Если кому-то интересно про литовские фамилии, даю , по-моему, все варианты:

Если 1) муж - Микалаускас, то жена - Микалаускене, дочь - Микалаускайте, сын - Микалаускас

2) муж - Сабонис, жена - Сабонене, дочь - Сабоните, сын - Сабонис (кстати, у него 4 детей, а жена - мисс Литвы)

3) муж - Римкус, жена - Римкувене или Римкене (по желанию), дочь - Римкуте, сын - Римкус

4) муж - Алекна, жена - Алекнене, дочь - Алекнайте, сын - Алекна

5) муж - Касперавичюс, жена - Касперавичене, дочь -Касперавичюте, сын - Касперавичюс

Т.е.  жена "отмечается" окончанием -ене, по мужской линии фамилия передается без изменения, а дочери добавляется -айте (если отец -ас), -ите (если отец -ис), -уте/-юте (если отец -ус/юс)

Вообще-то сейчас у нас споры и борьба за мужские окончания, как в других странах. Есть логика, потому что у нас сразу видно, была замужем или старая дева. В этом усматривается ущемление прав женщин. Есть и другие предложения по смене окончаний, но вам это было бы слишком сложно.





Комментарий модератора:
Небольшая статья для интересующихся происхождением литовских фамилий - https://lyczkowski.net/ru/proi...re-center2

Stanislaw
Новичок

Сообщений: 70
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 3
vineja

[q]
Кроме этого, после войны выходят еженедельник "Наша нива" и газета "Беларусь
[/q]

Мне стало вот очень интересно, что это за "Наша Нива" выходит у вас после войны и после какой это войны.
Газета  "Наша Нiва" выходила в Вильне с 10 (23).11.1906 по 7 (20).8.1915. В 1990-е годы выпуск газеты был возобновлён. Современная "Наша Нiва" до середины 1990-х годов издавалась в Вильне, а сейчас издаётся в Минске.
Так что за войну Вы имели в виду? У меня на этот счёт два предположения:
1) после русско-японской войны 1904-1905 гг., если говорить о "Нашай Нiве",которая выходила в Вильне с 10 (23).11.1906 по 7 (20).8.1915;
2) после "холодной" войны, если говорить о современной "Нашай Нiве".
vineja, пожалуйста разъясните, какую войну Вы имели в виду? aeh.gif
А если уж говорить о газетах, то после Великой Отечественной войны в Вильне до "перестройки" не выходило НИ ОДНОЙ белорусской газеты, а что выходили и выходят литовские газеты, так это и не удивительно, ещё бы в столице Литвы не выходили литовские газеты.


[q]
межвоенное время, т.е. в то время, о котором идет речь
[/q]


Вы сами сказали, что идет речь о межвоенном времени, так зачем затрагиваете и послевоенное?
Если уж говорить о межвоенном времени, то в Вильне в это время издавались белорусские газеты: "Наш голас", "Наш шлях", "Беларускi звон", "Наша будучыня", "Беларускiя ведамасцi", "Наша воля", ещё одна "Наша воля", "Наша думка", "Наша прауда", "Наша справа".
 

[q]
я думаю, пока хватит
[/q]

Я тоже думаю, что пока хватит. 5.gif
Ещё только хочется отметить, что с 1921 года в Вильне действовал Белорусский музей имени И.И. Луцкевича, который в 1945 году литовские власти самовольно закрыли, а большинство экспонатов было передано Литовскому государственному музею, в котором они составили основу экспозиции, часть экспонатов передали другим литовским музеям. Были изменены только подписи под экспонатами: вместо произведение белорусского искусства стали писать литовского, так, например, сейчас под СЛУЦКИМИ поясами в ваших музеях написано: "выдающееся произведение литовского (?????????) искусства". confused5.gif  
 

[q]
Первый нелегальный белорусский журнал "Мужицкая прауда" выходит в Вильне в 1863 году.
[/q]

Газета (отнюдь не журнал) "Мужыцкая прауда" издавалась в 1862-1863 на Гродненщине, возможно только последний номер (июнь 1863) был издан в Вильне, но это только предположение. 101.gif

Stanislaw
Новичок

Сообщений: 70
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 3
Irina
Может быть немножко и погорячяился, но никогда никого не хотел обидеть,  если обидел, то прошу прощения. 101.gif
vineja

Вильнюс
Сообщений: 3083
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 1007
Stanislaw , действительно пора кончать эту дискуссию.
Говоря о белорусских, литовских, еврейских газетах, выходивших в Вильне, я просто хотела показать, что город всегда был и остается сейчас многонациональным. И все, кто жил в Вильнюсе, считал его своим городом: и русские, и поляки, и литовцы, и белорусы, и евреи. Такова история этого города, такова его судьба. И именно таким ,мы жители этого города, его любим.
Stanislaw
Новичок

Сообщений: 70
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 3
vineja
Хорошо давайте закончим дискуссию, только напоследок хочется привести высскзывания некоторых учёных о слове "литовский".
Вот слова известного польского учёного XIX столетия А.Брюкнера:
"Всегда мы говорим "литовский", "литовец", но это только вместо "белорусский", "белорус",потому что в 1510 году даже не снилось о собственной этнографической Литве; ещё Рэй в 1562 году называл белоруса литовцем, а в Москве и в XVII веке "литовский" означал то же самое, что и "белорусский". (1)


П. Батюшков писал:
"Доктор Ф. Скарина, уроженец города Полоцка, усердно занимался переводом славянских книг на литовский язык".(2)
Известно, что Ф. Скарина переводил Библию на свой родной белорусский язык.

(1)A.Bruckner: "Rusko-Polski rekopis roku 1510", "Slavia", VII, I.B. str. 10-11
(2)П.Батюшков: "БЋлоруссiя и Литва.Историческiя судьбы СЋверо-Западнаго края", С.-Петербург, 1890. стр. 159

poutatyana1
Stanislaw я тоже предлагаю закончить эту тему, тем более что ваши высказывания провокационные,  известно, что нацию определяет общность языка и культуры, а литовский и белорусский язык относятся к разным языковым группам, культура этих народов различна, каждый народ имеет свою историю начиная от своих легенд, живя в сообществе, история многих народов пересекается так что тут удивительного?



Stanislaw
Новичок

Сообщений: 70
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 3
poutatyana1
Я что-то не совсем понял, что Вы имеете в виду?
Мои высказывания вовсе не провакационны, а я просто констатирую исторические факты.
Как известно современные литовцы и белорусы на протяжении многих столетий жили в одних государствах: ВКЛ, РП, Российская империя, СССР. И история этих народов общая.
Кстати ещё раз хочется заметить, что ВКЛ по свей сути было славянским государством. Не зря до 15 столетия, до времени окончательного вхождения современных литовских (жмудских) земель государство называлось Великое княжество Литовское (так называли западно-белорусские земли) и Русское (так называли восточно-белорусские и украинские земли), а после Великое княжество Литовское, Русское, Жемайтское (современные литовские земли). 101.gif
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
Stanislaw
А чего это вы ВКЛ Белорусским - ВКБ - не назвали, если вас большинство всю дорогу было... Наверное, не совсем большинство...
ars
Новичок

Bielsk Podlaski Polsza
Сообщений: 14
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 3
blago , tiepier takoie wremia czto  nacionalnost nie obiazatielno opredielat po tom czto dumaiut drugiye w to cysle  historyki ili drugiie uczonyie, a kak ludi sami o siebie dumaiut,
Irina nie nada obiasniatsa, ia wied niesieriozno cztoby w sliszkom uz "naucznuiu" diskusiu wwiesti niemnogo ulybki. a tak miezdu proczym nada mnie poiskat polsko-ruskii slowar a to slow nie chwataiet.
---
ars
Stanislaw
Новичок

Сообщений: 70
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 3
CARINA

Могу сказать с уверенностью, что большинство населения ВКЛ было славянским, это подтверждают все исторические исследования. Балтское население составляло только 1/10 всего населения ВКЛ.

Как же его могли назвать белорусским, если название Белая Русь впервые в отношении к собственно белорусским землям было помещено в Ипатьевской летописи и датировано 1305 годом, а затем уже распространилось в отношении к восточно-белорусским землям (Витебщина, Смоленщина Могилёвщина), а к западно-белорусским землям это название стало употребляться уже в конце 19- начале 20 века, до этого западно- и центрально-белорусские земли называли Литвой, как я уже говорил в моём предыдущем сообщении, хотя уже в конце 15 название "литвины" начинает распространяться в отношении ко всему белорусскому этносу (примером здесь может служить, уже упоминаемое мной, название себя литвинами белорусскоязычного населения северной Черниговщины, западной Брянщины и Смоленщины).

А в отношении современных литовцев хочется отметить, что они до второй половины 16 столетия не имели  собственной письменности. А что ВКЛ по своей сути было славянским государством доказывает и то, что государственным языком был старобелорусский, государственным гербом была славянская Погоня и т.д.


Ещё хочется сказать про Литву летописную, которая к современной Литве не имеет практически никакого отношения. Белорусский учёный М. Ермалович на основе исследования им различных летописей доказал, что летописная Литва находилась на территории современной Беларуси (район Новогрудка).

Также хочется заметить, что например, Тверская летопись констатирует, что "литва" принадлежала к славянским племенам: "...а инiи Литва, инiи Мозавшане, инiи Поморане".(1)

Некоторые историки считают, что название название "Литва" произошло от названия славянского племени лютичей (велетов), которые жили на территории современной Гродненщины. Этот вопрос исследовал чешский учёный П. Шафарик (2). Он говорил, что, начиная с 12 века на кривичские и дреговичские земли нападали велеты-лютичи. Кривичи и дркговичи прозвали их "лютвой", которое в разговорной практике перешло в "литва". Это мнение поддерживали уже упоминаемый нами П. Шафарик, а также другой чешский учёный Любор Нидерле(3), также и некоторые современные учёные (например, Павел Урбан).  

(1) Летописный сборник, именуемый Тверскою летописью//ПСРЛ. Т.15. Москва, 1956. С. 18-23
(2) Шафарик Павелъ: "Славянскiя древности".Переводъ съ чешскаго О. Бодянскаго, изданiе 2-ое, часть историческая, Москва, 1848. Т.II, кн. III. Стр. 40
(3) Lubor Niderle: "Manuel de l'antigite slave", v. I, "L'Histoire", Paris. P.187

OldNick
Новичок

СПб Россия
Сообщений: 16
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 2
[q]
сейчас сплошь Людмилы и Максимы - литовцы (нормально, да?)
[/q]
CARINA
интересно, родившиеся ещё при Советской власти, или после?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 10 11 12 13 ... 19 20 21 22 23 24 Вперед →
Модератор: Yema
Вверх ⇈