Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Помощь в переводе с литовского - https://forum.vgd.ru/4436/21570/
Помощь в переводе с немецкого - https://forum.vgd.ru/4436/39143/
Помощь в переводе с польского - https://forum.vgd.ru/4436/2959/

Раздел форума по архивам Литвы - https://forum.vgd.ru/525/

Литовские имена и фамилии

Вопросы/ответы

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 20 21 22 23 24 * 25 26 Вперед →
Модератор: Yema
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
Если кому-то интересно про литовские фамилии, даю , по-моему, все варианты:

Если 1) муж - Микалаускас, то жена - Микалаускене, дочь - Микалаускайте, сын - Микалаускас

2) муж - Сабонис, жена - Сабонене, дочь - Сабоните, сын - Сабонис (кстати, у него 4 детей, а жена - мисс Литвы)

3) муж - Римкус, жена - Римкувене или Римкене (по желанию), дочь - Римкуте, сын - Римкус

4) муж - Алекна, жена - Алекнене, дочь - Алекнайте, сын - Алекна

5) муж - Касперавичюс, жена - Касперавичене, дочь -Касперавичюте, сын - Касперавичюс

Т.е.  жена "отмечается" окончанием -ене, по мужской линии фамилия передается без изменения, а дочери добавляется -айте (если отец -ас), -ите (если отец -ис), -уте/-юте (если отец -ус/юс)

Вообще-то сейчас у нас споры и борьба за мужские окончания, как в других странах. Есть логика, потому что у нас сразу видно, была замужем или старая дева. В этом усматривается ущемление прав женщин. Есть и другие предложения по смене окончаний, но вам это было бы слишком сложно.



herbiss
Новичок

Сообщений: 14
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 14
Здравствуйте , может кто нибудь может помочь . Я пытаюсь найти запись о рождении моего прадеда . По запросу в исторический архив , получила отрицательный ответ, они просят указать его место рождения . Данные , что мне известны :
Гербис Антон Гаврилович ,возможно другое написание фамилии : Gerbis или Herbis ) , который родился в 1891 году (место и дата неизвестны), литовец , католик , так же в гостевой книге (со слов моего отца ),была запись ,что прадет прибыл из Курляндии .

Есть ли источники где я могла бы поискать информацию о его рождении ?
Большое спасибо
binkrix

binkrix

Рига
Сообщений: 178
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 118

herbiss написал:
[q]
Здравствуйте , может кто нибудь может помочь . Я пытаюсь найти запись о рождении моего прадеда . По запросу в исторический архив , получила отрицательный ответ, они просят указать его место рождения . Данные , что мне известны :
Гербис Антон Гаврилович ,возможно другое написание фамилии : Gerbis или Herbis ) , который родился в 1891 году (место и дата неизвестны), литовец , католик , так же в гостевой книге (со слов моего отца ),была запись ,что прадет прибыл из Курляндии .

Есть ли источники где я могла бы поискать информацию о его рождении ?
Большое спасибо
[/q]


Странная фамилия. Нет такой фамилии литовской.
Может быть Gerbenis, Gerbelys, Garbis

Gritsayanna
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 1
Добрый день! Какое будет написание женской версии фамилии Куршинскас на русском языке? Хочу взять фамилию деда, и правильно перенести ее в новый паспорт. Я замужем, но в Росиии это мало влияет на окончание фамилии, в плане всем все равно, что скажешь то и напишут)
Спасибо за подсказку
Лайк (1)
кира-101

кира-101

Сообщений: 677
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 165
Куршинская

Можно с окончанием на -ова, но это как-то сложнопроизносимо "Куршинскова", а "Куршинова" - не полностью отражает исходную

Возможно, есть ещё варианты
Лайк (1)
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10872
>> Ответ на сообщение пользователя binkrix от 2 марта 2025 13:04

https://ekalba.lt/pavardziu-du...e7ba13d6f5
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10872

Gritsayanna написал:
[q]
Добрый день! Какое будет написание женской версии фамилии Куршинскас на русском языке? Хочу взять фамилию деда, и правильно перенести ее в новый паспорт. Я замужем, но в Росиии это мало влияет на окончание фамилии, в плане всем все равно, что скажешь то и напишут)
Спасибо за подсказку
[/q]



h ttps://ekalba.lt/pavardziu-duomenu-baze/KUR%C5%A0INSKAS?i=aa1421af-b304-4e65-8324-8c6313801bed
rawas

Сообщений: 245
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 186

Gritsayanna написал:
[q]
Добрый день! Какое будет написание женской версии фамилии Куршинскас на русском языке? Хочу взять фамилию деда, и правильно перенести ее в новый паспорт. Я замужем, но в Росиии это мало влияет на окончание фамилии, в плане всем все равно, что скажешь то и напишут)
Спасибо за подсказку
[/q]



Kuršinskas

Kuršinskaitė – Куршинскайте (девичья, указывает на незамужнюю женщину)
Kuršinskytė – Куршинските (также девичья, немного более редкий вариант)

Kuršinskienė – Куршинскене (замужняя женщина)

по-русски Куршинская
по-польски Куршинска
Kurszyńska или Kursińska — если адаптировать имя к польской традиции полностью



кира-101 написал:
[q]
Куршинская

Можно с окончанием на -ова, но это как-то сложнопроизносимо "Куршинскова", а "Куршинова" - не полностью отражает исходную

Возможно, есть ещё варианты
[/q]


Куршинова могла бы быть польской формой от фамилии Kuršinas, но не от Kuršinskas.
---
Lietuvos valstybės istorijos archyvas, Государственном архиве истории Литвы, ЛГИА (LVIA),
Lietuvos centrinis valstybės archyvas, Центральный государственный архив Литвы, ЛЦВА (LCVA)
Исследую ШВЕНЧЕНСКИЙ КРАЙ.
Костелы: Швенченис, Струнойти, Адутишки, Лынтупы, Камаи, Поставы. Есть много
Лайк (1)
RUMBURAK1945


Сообщений: 637
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10872

Gritsayanna написал:
[q]
Добрый день! Какое будет написание женской версии фамилии Куршинскас на русском языке? Хочу взять фамилию деда, и правильно перенести ее в новый паспорт. Я замужем, но в Росиии это мало влияет на окончание фамилии, в плане всем все равно, что скажешь то и напишут)
Спасибо за подсказку
[/q]


Добрый вечер

У меня есть дополнительные комментарии для обсуждения.
Литовские женские фамилии являются правильными, в соответствии с правилами, принятыми в Литве,
Моя гипотеза заключается в том, что «возможно» в XIX веке фамилия Вашего мужа звучала по-другому и была «литовизирована», в результате чего образовалась фамилия «Куршинскас».
Например: Моя бабушка была из литовской семьи Кибортов. Я знаю историю этой семьи с первой половины XIV века. (Киборт, сын Кезгайло, основателя рода).
В настоящее время в Литве это название изменено на «Кибартас».

Если фамилия вашего мужа также была «литовизирована», что является всего лишь гипотезой, то какова была его первоначальная фамилия?

В книге Чеслава Малецкого «Дворянские роды Литвы в XIX веке» встречается фамилия «Куршин» (Вильнюс, 1895). Это был дворянский род.
Я не знаю герба этой семьи. Если бы моя гипотеза была верна, то русская женская форма фамилии могла бы быть «Куршина». Аналогично, например, "Иванов" "Иванова"
С уважением
Андрей
Dobry wieczór

Mam dodatkowe uwagi do głosu w dyskusji.
Litewskie nazwiska żeńskie są poprawne, zgodne z zasadami przyjętymi na Litwie,
Moja hipoteza jest taka, że „być może” w XIX wieku nazwisko rodziny twojego męża brzmiało inaczej i zostało poddane „lituanizacji” w wyniku , której powstało nazwisko..” „Kuršinskas”
Na przykład : Moja Babcia pochodziła z litewskiej rodziny Kibort. Historię tej rodziny znam od pierwszej połowy XIV wieku. (Kibort syn Kiezgajły założyciel rodziny).
Obecnie na Litwie to nazwisko zostało zmienione na „Kybartas”

Jeśli nazwisko rodziny, twojego męża też zostało poddane „lituanizacji” co jest tylko hipotezą, to jakie nazwisko było pierwotne,?

W książce - Czesław Maleski „Rodziny szlacheckie na Litwie w XIX wieku” jest nazwisko „Kurszyn” , (Wilno 1895) Była to rodzina szlachecka.
Nie znam herbu tej rodziny. Jeśli by moja hipoteza była prawdziwa to rosyjska żeńska forma nazwiska, mogła być „Kurszyna”. Analogicznie jak np. „Iwanow” „Iwanowa”
Z szacunkiem
Andriej

Лайк (2)
GinSu
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 3

chessnok написал:
[q]
Подскажите пожалуйста по склонению литовских фамилий.
Есть вот такая запись о Бракосочетании из метрической книги 1874 года из костела в городе Виешинтос, Утенского уезда.
Одна и та же фамилия пишется то Чернис, то Чернiов. В последующих метриках о рождении детей у этой пары написание фамилии Чернев или даже Чернёв. А в графе о восприемниках встретил написание в родительном падеже "Восприемница Марцеля супруга Матеуша Черня".
Растолкуйте пожалуйста.
[/q]


Скорее всего настоящая фамилия могла быть Чернюс (Černius). По крайней мере такая фамилия известна в данном регионе - Купишкис (Kupiškis), Утяна (Utena). "Чернёв", "Чернев" или "Чернiов" имеется ввиду "чьих" (Černių ). Вариант написания фамилии Чернис (Černis, Černys) мог возникнуть по разным причинам, например, как ошибка, сделанная не носителем языка. Известна также и фамилия Чернис (Černys), но это больше в Каунасе, других регионах и местностях. Местность Виешинтос сейчас принадлежит Аникщайскому району.
Лайк (1)
chessnok
Новичок

chessnok

Москва
Сообщений: 14
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 30
>> Ответ на сообщение пользователя GinSu от 23 апреля 2025 12:56

Спасибо! Немного и сам разобрался и ваше объяснение про "чьих" очень полезно и подтверждает мои догадки.
Фамилия Чернюс мне часто встречалась в одних МК, рядом с Чернис. Поэтому если и была ошибка, то в более ранние времена.
---
Чесноков, Лисицын (Николаевский уезд, Самарская губ.) Благовещенский (Москва/Рига/Ужпаляй/Вологда) Воробьёв (Вологда) Чернис (Ковенская губ.) Анисимов, Гавкалов (Богучар, Воронежская губ.) Клюев (Льгов) Ануфриев, Семёнов (Мосальский уезд, Калужская губ.) Истомин (Михайловка, Тамбовская губ.)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 20 21 22 23 24 * 25 26 Вперед →
Модератор: Yema
Вверх ⇈