Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1292 1293 1294 1295 1296 * 1297 1298 1299 1300 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 736
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 613

margoskul написал:
[q]
Добрый день!
Помогите пожалуйста перевести запись №45 Skokowski
Благодарю!
[/q]


Года 1841 месяца февраля 23 дня в Новоград-Волынском римско-католическом приходском костеле окрещен св. елеем младенец именем Константин ксендзом Мацеем Клепацким, викарием сего костёла

Благородных Мацея и Гонораты из Бочковских Скоковских, законных супругов сын, нынешнего года и месяца 18 дня в Рудни Карпиловке в приходе Новоград-Волынском рожденный

Крестили благородный Антоний Милашковский с Домицеллой, благородного Енджея Цалки супругой
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (2)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 145
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 89
Будьте так добры, помогите, пожалуйста, перевести ревизскую сказку из Вильны 1795 г.

Часть я смогла разобрать сама: купец Павел Линевич, сын Яна, 32 лет от роду. Женат на панне (означает ли это шляхетское происхождение или просто ее статус до свадьбы?) Катаржине Винярской, дочери Антония, 22 лет.

Она меня интересует тут больше всего, но мне не удается понять, что написано за фамилией "Винярская" и перед возрастом.

Дочь Иоанна, двух лет. Далее указано, что у Линевичей дома нет, а вот что написано в двух следующих графах справа - этого я тоже не разобрала, а очень бы хотелось. Домочадцы мне не нужны.

Судя по совпадению ДНК и фамилии, Катаржина могла быть сестрой или кузиной моей прародительницы в шестом колене Анны Винярской, и о них обеих я никак не могу узнать, откуда они приехали в Вильну. Нет ли тут каких-нибудь сведений об этом?
Заранее спасибо!

Прикрепленный файл: LVIA 515-15-2, 57.jpg
Лайк (1)
Zhuravleva31
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 14
Добрый день!
Прошу помощи в переводе 🙏🏻
Что написано печатным шрифтом смогла перевести, а вот надпись от руки тяжеловато
Переведите, пожалуйста, родителей и надпись слева.

Прикрепленный файл: IMG_2486.jpegIMG_2485.jpeg, 383051 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521
Xenia Mikhailov


Слово панна может указывать на шляхетское сословие, но бывает, что нет. Зато то, что написано за фамилией, читается, как "czes. wołkowyska", что очевидно означает "дочь чашника волковыского". Это безусловно означает шляхтянку.

графа 6 (здесь ли живет) - "в городе вместе с дочерью проживает сам под № 209 в каменице ксендзов тринитаров"

гр. 7 занимается торговлей корчемной (алкоголь) ...мберской(? не разобрал это слово)
гр. 8 "в урядах не был"
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
Zhuravleva31
Надпись слева:
№ 32 (это номер записи о рождении в метрической книге) 1904 г. православный приход в Радоме

Запись:
Выписка из акта рождения
Свидетельствую, что Миколай Бартничук, сын Александра и Леонтины из Руцинских родлися в Радоме дня 7 мая 1904 года.
Радом, 15 мая 1953 г.
Лайк (1)
Zhuravleva31
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 14

Ruzhanna написал:
[q]
Zhuravleva31
Надпись слева:
№ 32 (это номер записи о рождении в метрической книге) 1904 г. православный приход в Радоме

Запись:
Выписка из акта рождения
Свидетельствую, что Миколай Бартничук, сын Александра и Леонтины из Руцинских родлися в Радоме дня 7 мая 1904 года.
Радом, 15 мая 1953 г.
[/q]



Спасибо!
Лайк (1)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 145
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 89

Czernichowski написал:
[q]
Xenia Mikhailov


Слово панна может указывать на шляхетское сословие, но бывает, что нет. Зато то, что написано за фамилией, читается, как "czes. wołkowyska", что очевидно означает "дочь чашника волковыского". Это безусловно означает шляхтянку.

графа 6 (здесь ли живет) - "в городе вместе с дочерью проживает сам под № 209 в каменице ксендзов тринитаров"

гр. 7 занимается торговлей корчемной (алкоголь) ...мберской(? не разобрал это слово)
гр. 8 "в урядах не был"
[/q]


Потрясающе!
Спасибище 101.gif
Пойду искать волковыского чашника.
Генетека в Волковыске вообще никаких Винярских не видит, а вот же - оказывается, был такой.

Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521

Xenia Mikhailov написал:
[q]
Генетека в Волковыске вообще никаких Винярских не видит, а вот же - оказывается, был такой.
[/q]


Вовсе необязательно, что такой там был, к сожалению. Уряды, особенно в середине-конце 18 века раздавались направо и налево, не взирая ни на какие древние правила. Мой 4прадед, например, был скарбником велюнским, хотя никогда и близко не бывал к велюнской земле.


Лайк (4)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 145
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 89

Czernichowski написал:
[q]

Xenia Mikhailov написал:
[q]

Генетека в Волковыске вообще никаких Винярских не видит, а вот же - оказывается, был такой.
[/q]



Вовсе необязательно, что такой там был, к сожалению. Уряды, особенно в середине-конце 18 века раздавались направо и налево, не взирая ни на какие древние правила. Мой 4прадед, например, был скарбником велюнским, хотя никогда и близко не бывал к велюнской земле.


[/q]



Ох...
Ну, что мне еще остается, только под лампой искать.
Там светлее 101.gif
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

Xenia Mikhailov написал:
[q]
Пойду искать волковыского чашника.
[/q]

Вряд лі что найдете.
Эта пасада (должность) или уряд уже в начале 18 в. имели лишь почетный характер и могли только свидетельствовать о шляхетском происхождении носителя.
Поветовых чашников волковысских Винярских по спискам урядников ВКЛ не встречается.
UPD! Вам уже ответили.
Но я оставлю свой пост, т.к. полностью согласен с Czernichowski
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1292 1293 1294 1295 1296 * 1297 1298 1299 1300 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈