Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1227 1228 1229 1230  1231 1232 1233 1234 1235 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 сентября 2024 19:53

Премного благодарна
zoom_girl

zoom_girl

Тюмень
Сообщений: 154
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 128
Добрый день. Помогите с переводом 188 записи, там должна быть запись о рождении Соломеи Войда

Прикрепленный файл: 188.jpg
---
Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626

zoom_girl написал:
[q]
Добрый день. Помогите с переводом 188 записи, там должна быть запись о рождении Соломеи Войда
[/q]


Состоялось в Павлове 24 октября 1849 года в третьем часу вечера.
Явился Бартоломей Войда 30 лет, рольник, в Майдане Стаинском проживающий, в присутствии Иосифа Орловского 30 лет, и Адама Галана 40 лет, крестьян, в Майдане Стаинском проживающих, и показал нам ребенка женского пола, рожденного в Майдане Стаинском дня 18 текущего месяца и года в девятом часу вечера, от его жены Марианны из Польков 27 лет. Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Саломея. А родителями крестными были Иосиф Орловский с Марианной Галановой.
Акт этот, явившимся и свидетелем прочитанный, нами подписан, поскольку явившийся и свидетели писать не умеют


Лайк (2)
zoom_girl

zoom_girl

Тюмень
Сообщений: 154
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 128
Спасибо, Михаил Юльевич!
---
Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
пожалуйста, переведите. рождение 1811

Прикрепленный файл: 025-030.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626

Dina2019 написал:
[q]
пожалуйста, переведите. рождение 1811
[/q]


Года 1811 дня 10 ноября пред нами, пробощем Харлупи Велкей (Charłupia Wielka), исполняющим обязанности чиновника стана цивильного гмины Харлупи Велкей в повете серадзком в департаменте калишском, явился Павел Жарнецкий 26 лет, бондарь, в Дрзонзне (Drzązna) проживающий, и показал нам ребенка женского пола, который родился в доме его 9 ноября года текущего в девятом часу пополудни, сообщив, что рожден от него и Рейны (Регины?) из Парольских (не уверен) его супруги 20 лет, и что желание его дать ему имя Эльжбета.
После учинения настоящего сообщения и предъявления ребенка в присутствии Иосифа Роты(?) 30 лет, полурольника, в Харлупи проживающего, также Томаша Ендращика 50 лет, полурольника, в Дрзонзнах проживающего.
Настоящий акт о рождении явившимся был прочитан, только нами подписан, особы, в акте показанные, писать не умеют.
Подпись


Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1773
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1292

Czernichowski написал:
[q]
в Дрзонзне (Drzązna)
[/q]

Как Вы вообще смогли прочитать, что тут написано? Я и так и сяк вертела - бесполезно. Если написано Drzązna, то читается Джонзна.
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626

Ruzhanna написал:
[q]
Как Вы вообще смогли прочитать, что тут написано? Я и так и сяк вертела - бесполезно. Если написано Drzązna, то читается Джонзна.
[/q]


Вверху скана, выше самой записи название селения написано отдельно, довольно внятно, и в именительном падеже. В самом тексте хуже. И по карте проверял. Там нет ничего другого, что можно было бы так написать.
А названия и фамилии я часто намеренно пишу не так, как слышится, а по буквам, чтобы было проще транскрибировать на латиницу, и правильно набирать в поисковиках.
Лучше, наверное, писать как произносится, а в скобках точное написание на польском, но бывает просто лень.


Лайк (2)
Pavel Vrubel
Участник

Pavel Vrubel

г. Омск
Сообщений: 59
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 52
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 сентября 2024 15:43


Czernichowski написал:
[q]
из Секов(Сичков? Siek?Siczko?)
[/q]


Siczki - я по GoogleMap рассмотрел. Село по другую сторону трассы Козеницы-Радом, напротив Едльни.
Добавил с целью, если кому-то понадобится.

---
Ищу предков моего деда Павла Антоновича Врубель-Врублевских из Едльни Козеницкого у. Мазовецкого воеводства Польши, потомков моих прадедов Королёвых и Перминевых, переселившихся в 1865-67 годах из Елабужского и Орловского уездов Вятской губернии в Тарский округ Тобольской губернии и потомков моих пр
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626

Pavel Vrubel написал:
[q]
Siczki - я по GoogleMap рассмотрел. Село по другую сторону трассы Козеницы-Радом, напротив Едльни.
Добавил с целью, если кому-то понадобится.
[/q]


Фамилия Катарины есть еще в записях на генетеке. Есть метрика о крещении Катарины в 1811 году, там отец - Siczek. И метрика о крещении Анны Кучковской 1833 года, там ее мать Катарина "из Сичков" (z Siczkow).
Индексировали по разному. Есть три варианта, полагаю, одной фамилии. Siczek, Siczka, Siczko
Лайк (2)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1227 1228 1229 1230  1231 1232 1233 1234 1235 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈