Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 74
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| maxlogan Начинающий
Санкт-Петербург Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
28 апреля 2024 16:45 всем привет помогите с переводом
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1770 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
28 апреля 2024 17:13 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1770 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
28 апреля 2024 17:17 28 апреля 2024 19:36 Barghest Будет лучше, если вы прикрепите скан. Сайты gov.pl в России не открываются. Даже если кто-то проберется через VPN или еще как-то, все равно скан желателен.
| | Лайк (1) |
Barghest Сообщений: 216 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 211 | Наверх ##
28 апреля 2024 17:23 Ruzhanna написал: [q] Barghest Будет лучше, если вы прикрепите скан. Сайты gov.pl в России не открываются. Даже если кто-то проберется через VPN или еще как-то, все равно скан желателен.[/q]
Спасибо за совет. Не знал. Сообщение отредактировал. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1770 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
28 апреля 2024 17:34 28 апреля 2024 17:46 familyroots Суть записи своими словами: 11 апреля 1863 года в приходе Св.Креста в Варшаве явилась Розалия Рацибольская, 48 лет, которая работает в детском госпитале, принимающем найденышей, в сопровождении свидетелей, предъявила дитя мужского пола, заявляя, что оно найдено вчера (т.е. 10 апреля 1863 г.) в специальном приемнике, куда подкидывают детишек, и попросила его окрестить. Место рождения и родители ребенка неизвестны. Этому ребенку на Св.Крещении дано было имя Юлиуш, а фамилия - Краснопольский. Крестные родители: Томаш Снипчинский (?) и Агнешка Вольская. | | Лайк (2) |
Barghest Сообщений: 216 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 211 | Наверх ##
28 апреля 2024 18:52 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 28 апреля 2024 17:17 Спасибо большое! Я, правда, исходный текст хотел понять  но всё равно очень Вам благодарен. | | |
tmaua Киев Сообщений: 990 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 530 | Наверх ##
28 апреля 2024 20:14 28 апреля 2024 20:15 Подскажите шаблон записи 1 или 2. Не могу прочитать запись в метрической книге 1780-х годов (дореформенный польский).
"Ja Jan Sienkiewicz Vavoch Kaniowzki Cerkui .. .. imie daten ... "
 --- ( Кузуб Комендант) - Лепляво
(Пелых Власенко Игнатенко Андрущенко) - Канев
(Губарь Рыбалко Татаренко) - Белополье
(Щенявский Янушевич Соколовский Пионтковский | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1770 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1287 | Наверх ##
28 апреля 2024 22:13 29 апреля 2024 11:19 tmaua
1. Я, Ян Сенкевич, Парох (т.е. настоятель) Канёвской церкви Преоб[ражения] Госп[одня], крестил дочь от родителей брачных (т.е. состоящих в браке) работников Трофима Елянченка (?) и Евфрозинии родившейся, которой имя дал Евфрозиния, и сразу же после крещения бежмовал. Кумовья были Яков Юрченко и Матрона Нагайниковна.
2. 1. Я, Ян Сенкевич, Парох (т.е. настоятель) Канёвской церкви Преоб[ражения] Госп[одня], крестил дочь от неизвестного отца и Любови Микитышиной родившейся, которой имя дал Пелагия, и сразу же после крещения бежмовал. Кумовья были Никита Ткаченко и Настазия Давида Старого дочь, жители Канёва. | | Лайк (1) |
| Strod_A Новичок
Сообщений: 15 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 9 | Наверх ##
29 апреля 2024 10:20 Добрый день. Подскажите пожалуйста, какой перевод(обвел красным, Андрей Строд)? Что это и какое значение надписи(цифр) в столбце,напротив имени и фамилии. Спасибо.
 | | |
витус Гомель Сообщений: 659 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 544 | Наверх ##
29 апреля 2024 12:01 Strod_A написал: [q] Добрый день. Подскажите пожалуйста, какой перевод(обвел красным, Андрей Строд)? Что это и какое значение надписи(цифр) в столбце,напротив имени и фамилии. Спасибо.[/q]
Андрей Строд умер - 10 лет из Ezbachowszczyzny. Цифры - возраст. Колонки разделены на мужчин (малолетних, средних и старых) и белых ("бяла глова" - женщина). --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change