Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 761 762 763 764 765 * 766 767 768 769 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
wilku1967
Начинающий

Jedlińsk
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 21
Dzień dobry.
Proszę o informację i tłumaczenie, czy
w piśmie sądowym jest napisane kiedy, gdzie i komu bracia Franciszek
i Stanisław sprzedali 4 morgi ziemi
z majątku po zmarłych rodzicach.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8855207125b60855
https://www.fotosik.pl/zdjecie/62f59c0287fcb96d

Dziękuję i pozdrawiam
Piotr
wilku1967
Начинающий

Jedlińsk
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 21
Dzień dobry.
Proszę o informację i tłumaczenie, czy
w piśmie sądowym jest napisane kiedy, gdzie i komu bracia Franciszek
i Stanisław sprzedali 4 morgi ziemi
z majątku po zmarłych rodzicach.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8855207125b60855
https://www.fotosik.pl/zdjecie/62f59c0287fcb96d

Dziękuję i pozdrawiam
Piotr
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2636
wilku1967

W sądzie gminnym 2 okręgi powiatu radomskiego rozpatrzył sprawa o podziale spadku po śmierci Tomasza Drabińskiego.
Sędzia - A. Grobicki, ławniki - Hernik i Wawrzyński

Piotr Kostecki, plenipotent Franciszeka i Stanisława Drabińskich, z ich imienia podał powództwo przeciw Pawłowi Drabińskiego.
Powiedział, że jego mocodawcy już sprzedali 4 morga z prętami, a Pawłu należą 2 morga z prętami.
Paweł wymaga swojej części z majątku ojca.
Zgoda nie odbyła się.

Это все. Названий никаких нет.
Прошу простить ошибки, на польский перевожу плохо.
Жалоба (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1810
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1329
wilku1967

Dzien dobry.
Nie zawiera ten protokol danych o osobie, ktorej sprzedano 4 morga "z pretami" ziemi dziedicznej, napisane ze "juz sprzedano", brak szczegolow. Bracia Franciszek i Stanislaw sprzedali ta ziemie, to bratu Pawlu naleza pozostale 2 morgi "z pretami". Pawel nie jest na to zgodny, to "pogodzenie sie nie odbylo".
wilku1967
Начинающий

Jedlińsk
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 21

Czernichowski написал:
[q]
wilki

powiatowe 2 okręgi powiatowe rozpatru gminy radu 19 p o śmierci Tomasza Drańskiego.
Sędzia - A. Grobicki, ławniki - Hernik i Wawrzyński

Piotr Kostecki, pełnomocnik Franciszeka i Stanisława Drabińskich, z ich imienia podał powództwo przeciw Pawłowi Drabińskiego.
użytkownik, że jego mocdawcy już sprzedali 4 morga z prętami, a Pawłuo z góry 2 morga z prętami
Paweł wymagał swojej części majątku.
Zgoda niea się.

To wszystko. Nie ma nazwisk.
Przepraszam za błędy, źle tłumaczę na polski.
[/q]


Dziękuję bardzo, to mi wystarczy
wilku1967
Начинающий

Jedlińsk
Сообщений: 50
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 21

Ruzhanna написал:
[q]
wilku1967

Dzień dobdy.
Nie zawiera dziesięciu protokołów danych o użytkownikach, ktorej sprzedano 4 morga "z pretami" ziemi dziedicznej, napisane ze "juz sprzedano", brak szczegolow. Bracia Franciszek i Stanisław sprzedali ta ziemie Pawlu naleza pozostale 2 morgi "z pretami". Paweł nie jest na to zgodność, do "pogodzenie sie nie odbylo".
[/q]


Dziękuję bardzo, to mi wystarczy.
витус

витус

Гомель
Сообщений: 664
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 553
Помогите пожалуйста перевести на русский.
Это квит на полугодовую зарплату.
Несвиж.
648 злотых польских? получил Ян Рупкевич - монткох?
а вот все остальное - хотелось бы поточнее перевести

Прикрепленный файл: 1а.jpg
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1810
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1329
витус
Так вы почти все и перевели. 101.gif

Получил от WJM пана Трычинского Маршалка ... пенсии полугодовой с 1 января по 24 июня текущего (?) года (даты написаны по-латыни, могу ошибиться) польских злотых 648. Свидетельствую (подтверждаю). Дано (?) в несвиже 24 июня 1782 года.. Ян Рупкевич Монт...(последнее слово подписи не закончено).
витус

витус

Гомель
Сообщений: 664
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 553

Ruzhanna написал:
[q]
витус
Так вы почти все и перевели.

Получил от WJM пана Трычинского Маршалка ... пенсии полугодовой с 1 января по 24 июня текущего (?) года (даты написаны по-латыни, могу ошибиться) польских злотых 648. Свидетельствую (подтверждаю). Дано (?) в несвиже 24 июня 1782 года.. Ян Рупкевич Монт...(последнее слово подписи не закончено).
[/q]



Почти, но не все ))
Я вижу - пана Фричинского? Нет?
И между словами Маршалка ... и Пенсии - что там?
Что значит - z Kapy Io ? - Pana
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2636
витус

Да, не Трычинский, а Фричинский,
... из кассы JO пана,... (JO - титульное сокращение, что-нибудь вроде "сиятельного" )
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 761 762 763 764 765 * 766 767 768 769 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈