Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12160 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8073 | Наверх ##
4 ноября 2020 14:24 4 ноября 2020 14:25 Я читаю как: Ревизская сказка того же Имения о людях русских или Филипонах в деревне Новосадах
Т.е речь о филипповцах или старообрядцах --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Kolob-07 Санкт-Петербург Сообщений: 5211 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3945
| Наверх ##
4 ноября 2020 14:48 GrayRam Большое спасибо, складно звучит. Я думал, что Maigtku - имя старосты составителя.
А здесь, вероятно ничего не прочитать, но лучше нет.
 | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12160 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8073 | Наверх ##
4 ноября 2020 15:15 Kolob-07 написал: [q] Я думал, что Maigtku - имя старосты составителя.[/q]
majątek - имение. tegoż Majątku - того же Имения (владения) --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Kolob-07 Санкт-Петербург Сообщений: 5211 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3945
| Наверх ##
4 ноября 2020 15:18 GrayRam
Еще раз спасибо. А со второй - глухо? | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12160 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8073 | Наверх ##
4 ноября 2020 15:23 Kolob-07 написал: [q] GrayRam
Еще раз спасибо. А со второй - глухо?[/q]
Не читабельно для моих глаз. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
lavaУчастник  Сообщений: 95 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
6 ноября 2020 11:37 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, выудить основные данные в записи о смерти 1828г Разобралась только, что Jette Kalowska - вдова, дочь Михала. Что-то есть про Левека - не поняла, что (у нее остался сын Левек, но может не о нем речь) Дату смерти и возраст вдовы не расшифровала. Саму запись взяла тут
 | | |
IrenaWaw Сообщений: 1690 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1100
| Наверх ##
6 ноября 2020 12:17 6 ноября 2020 12:42 lava написал: [q] Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, выудить основные данные в записи о смерти 1828г Разобралась только, что Jette Kalowska - вдова, дочь Михала. Что-то есть про Левека - не поняла, что (у нее остался сын Левек, но может не о нем речь) Дату смерти и возраст вдовы не расшифровала. Саму запись взяла тут[/q]
Умерла 5 июня 1828 утром, акт составлен 6 июня 1828. 60 лет, вдова, нет ничего о том, что она дочь Михала. Оставила детей Совершеннолетних Левка, ... дочку и сына Михала. Фамилию я бы иначе прочитала. PS исправила | | |
lavaУчастник  Сообщений: 95 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
6 ноября 2020 12:37 IrenaWaw Спасибо большое! Значит, про детей речь только, промахнулась я с Михалом.. Фамилию в самой записи действительно можно прочесть как Kalozka например, но в алфавитке и в последующих метриках ее сына Левка уже более точно. Спасибо еще раз!
 | | |
IrenaWaw Сообщений: 1690 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1100
| Наверх ##
6 ноября 2020 12:43 Исправила неточность. Написано - оставила совершеннолетних детей И так далее | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560
| Наверх ##
6 ноября 2020 13:13 lava
Имя в первой записи Иле, во второй, вероятно, Елла. Очевидно это записанные на слух вариации имени Элия (Илия). Дочь - Шейдел (вероятно, небольшое искажение от Шейндел) | | |
|