Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Ferre777 Новичок
Сообщений: 11 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
16 февраля 2020 15:56 Подскажите пожалуйста, тот же вопрос, другие года, собираю всю информацию по прадедушке - место работы, профессия. Спасибо всем откликнувшимся!!!
 | | |
| R222 | Наверх ##
16 февраля 2020 18:28 | | |
| Ferre777 Новичок
Сообщений: 11 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
16 февраля 2020 19:13 R222 Dziękuję!!! | | |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7269 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3031 | Наверх ##
17 февраля 2020 19:46 17 февраля 2020 20:03 Pochodził ze starego rodu wileńskiej szlachty karmazynowej [7], pieczętującej się herbem Łabędź Гугл переводит как "Он происходил из старой семьи вильнюсского малинового дворянства ". А как будет по-русски?
И еще: Popadłszy w nędzę po przejściu ciężkiej choroby, zatrudnił się jako palacz okrętowy na statkach pływających pomiędzy Ameryką Południową i Północną --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
Geo Z LT Сообщений: 19951 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13273 | Наверх ##
17 февраля 2020 19:59 17 февраля 2020 20:00 evva написал: [q] karmazynowej [7[/q]
кармезиновый КАРМАЗИНОВЫЙ, КАРМЕЗИНОВЫЙ ая, ое. устар. То же, что кармазинный. КАРМАЗИ́ННЫЙ, кармазинная, кармазинное (ист.). 1. прил. к кармазин. Кармазинный цвет. Кармазинное сукно. 2. Сделанный из кармазина. Кармазинный кафтан. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. | | |
Irina Ol С-Петербург Сообщений: 4627 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 16504 | Наверх ##
17 февраля 2020 20:14 evva написал: [q] Pochodził ze starego rodu wileńskiej szlachty karmazynowej [7], pieczętującej się herbem Łabędź[/q]
Происходил из старого рода виленской кармазиновой шляхты, печатавшейся гербом Лебедь. "Кармазиновая" шляхта - подразумевается зажиточная шляхта (образно говоря - в "кармазиновых кафтанах", хотя не всегда это буквально соответствовало).
 --- С уважением, Ирина. | | |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7269 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3031 | Наверх ##
17 февраля 2020 20:59 17 февраля 2020 21:01 Irina Ol написал: [q] "Кармазиновая" шляхта - подразумевается зажиточная шляхта (образно говоря - в "кармазиновых кафтанах", хотя не всегда это буквально соответствовало). [/q]
Очень неожиданно. Век живи....Большое спасибо. Но пытаюсь все-таки подобрать более традиционное слово. Здесь может подойти "древнее" дворянство? Geo Z. Спасибо. --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
Geo Z LT Сообщений: 19951 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13273 | Наверх ##
17 февраля 2020 21:06 evva написал: [q] Здесь может подойти "древнее" дворянство?[/q]
Из старого шляхетного рода. | | |
| Lysogor Участник
Калининград Сообщений: 100 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 154 | Наверх ##
17 февраля 2020 23:46 evva написал: [q] И еще: Popadłszy w nędzę po przejściu ciężkiej choroby, zatrudnił się jako palacz okrętowy na statkach pływających pomiędzy Ameryką Południową i Północną [/q]
Впав в бедность из-за тяжелой болезни, устроился на работу корабельным кочегаром на суда, плавающие между Южной и Северной Америкой. | | |
evva Санкт-Петербург Сообщений: 7269 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3031 | Наверх ##
18 февраля 2020 16:58 Geo Z написал: [q] Из старого шляхетного рода. [/q]
О! Спасибо, то что надо. Да, кстати правильно именно "шляхетного" или "шляхетского"? Lysogor написал: [q] Впав в бедность из-за тяжелой болезни, устроился на работу корабельным кочегаром на суда, плавающие между Южной и Северной Америкой. [/q]
Классно! Чувствовала, что Гугл переводит коряво, но не могла подобрать правильное слово "корабельным кочегаром" --- С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва) | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change