Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5610 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5224 | Наверх ##
26 января 2020 19:35 26 января 2020 22:42 prutskova написал: [q] извините, а можно еще перевести?[/q]
Лета Господня 1848 дня двадцать четвертого января в Томашпольском Р.К. парафиальном костеле окрещен святым елеем младенец именем Павел ксендзом Эдвардом Седлецким, настоятелем этого костела Однодворцев Винцентия и Анны с Овчарских Завадских законных супругов сын дня 22 того же месяца и года в деревне Игнаткове? рожден Крестные Иозеф Белавский с Уршулей Островской. Помогали дворянин Илзеф Абрамович с Эльжбетою Белавской | | |
| prutskova Начинающий
Новороссийск Сообщений: 38 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 34 | Наверх ##
26 января 2020 20:31 dobby написал: [q] prutskova написал:
[q] извините, а можно еще перевести?
[/q]
Лета Господня 1848 дня двадцать четвертого января в Томашпольском Р.К. парафиальном костеле окрещен с миропомазанием младенец именем Павел ксендзом Эдвардом Седлецким, настоятелем этого костела Однодворцев Винцентия и Анны с Овчарских Завадских законных супругов сын дня 22 того же месяца и года в деревне Игнаткове? рожден Крестные Иозеф Белавский с Уршулей Островской. Помогали дворянин Илзеф Абрамович с Эльжбетою Белавской[/q]
Спасибо огромное! --- Ищу сведения о Завадских (с.Новокиевка Каланчакского района Херсонской области), Кравченко (с.Каланчак), Кожухарь (с.Великая Косница Винницкая область), Рундаевых (Рязанская область), Пруцковых (Саратовская область, с.Демкино) | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
26 января 2020 20:55 Maxim78 написал: [q] Насколько я понимаю, 18.11.1801, жених Мина Буром(ый)(?) женился. Но в тексте этом не могу определить тригерные слова dziewką или wdowa (((([/q]
Мине Бурому юноше с застенка Закучеве Зоси Нови? дзевке с застенка Селище | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
26 января 2020 21:07 dobby написал: [q] окрещен с миропомазанием [/q]
Нет здесь миропомазания (бежмование) , оно у католиков в подростковом возрасте. Обычно пишут, - крещен Св. водой и елееми. Здесь же написано только - окрещено Св. Елеями (ochrszczone z SS. Olejów), можно предполать, что ранее могло быть крещение только водой при угрозе жизни. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3882 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2626
| Наверх ##
26 января 2020 21:29 26 января 2020 21:31 Geo Z написал: [q] Зоси Нови? дзевке с застенка Селище[/q]
Зося Новиковна (отец Новик, очевидно) Свидетели Алексей Бурый и Янка Прадед (интересное прозвище) из дер. Максимовки | | |
| Maxim78 Участник
Сообщений: 93 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 47 | Наверх ##
26 января 2020 22:07 Czernichowski написал: [q] Geo Z написал:
[q] Зоси Нови? дзевке с застенка Селище
[/q]
Зося Новиковна (отец Новик, очевидно) Свидетели Алексей Бурый и Янка Прадед (интересное прозвище) из дер. Максимовки
[/q]
Спасибо! Я товарищи "Прадеды" и в более поздних русских МК присутствуют и плодятся не хуже прочих) А есть варианты прочтения места жительства жениха? Застенок "Заругда(Заручья)"? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
26 января 2020 22:17 Maxim78 написал: [q] Застенок "Заругда(Заручья)"?[/q]
Вероятно Заручья Написано вроде как Zaruczewiu. Я первоначалго р прочитал как к. | | |
| Maxim78 Участник
Сообщений: 93 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 47 | Наверх ##
26 января 2020 22:18 Geo Z написал: [q] Maxim78 написал:
[q] Застенок "Заругда(Заручья)"?
[/q]
Вероятно Заручья Написано вроде как Zaruczewiu. Я первоначалго р прочитал как к.[/q]
Спасибо за помощь!!! | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5610 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5224 | Наверх ##
26 января 2020 22:41 Geo Z написал: [q] Нет здесь миропомазания [/q]
Да, согласен, неправильный термин использовал. Исправил. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3882 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2626
| Наверх ##
26 января 2020 23:40 Geo Z написал: [q] Обычно пишут, - крещен Св. водой и елееми. Здесь же написано только - окрещено Св. Елеями (ochrszczone z SS. Olejów), можно предполать, что ранее могло быть крещение только водой при угрозе жизни.[/q]
Не было угрозы жизни и крещения только водой. На самом деле это стандартная форма записи. Вода чаще всего не писалась при обычном обряде, подразумевалось само собой. Если посмотреть много записей, то можно увидеть, что все записи такие, "z SS Olejow" и без воды. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change