Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 524 525 526 527 528 * 529 530 531 532 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Maxim78
Участник

Сообщений: 93
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 47
Добрый вечер.

Помогите плз...
Насколько я понимаю, 18.11.1801, жених Мина Буром(ый)(?) женился. Но в тексте этом не могу определить тригерные слова dziewką или wdowa ((((
И не могу понять, из какой деревни были брачующиеся...
Свидетель у них - Алексей Бурый.

Прикрепленный файл: 17.11.1801 Свадьба Мина Бурого(ХЗ) с ХЗ.jpg
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5612
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5224

prutskova написал:
[q]
извините, а можно еще перевести?
[/q]

Лета Господня 1848 дня двадцать четвертого января в Томашпольском Р.К. парафиальном костеле окрещен святым елеем младенец именем Павел ксендзом Эдвардом Седлецким, настоятелем этого костела
Однодворцев Винцентия и Анны с Овчарских Завадских законных супругов сын дня 22 того же месяца и года в деревне Игнаткове? рожден
Крестные Иозеф Белавский с Уршулей Островской. Помогали дворянин Илзеф Абрамович с Эльжбетою Белавской
prutskova
Начинающий

Новороссийск
Сообщений: 38
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 34

dobby написал:
[q]

prutskova написал:
[q]

извините, а можно еще перевести?
[/q]


Лета Господня 1848 дня двадцать четвертого января в Томашпольском Р.К. парафиальном костеле окрещен с миропомазанием младенец именем Павел ксендзом Эдвардом Седлецким, настоятелем этого костела
Однодворцев Винцентия и Анны с Овчарских Завадских законных супругов сын дня 22 того же месяца и года в деревне Игнаткове? рожден
Крестные Иозеф Белавский с Уршулей Островской. Помогали дворянин Илзеф Абрамович с Эльжбетою Белавской
[/q]


Спасибо огромное!
---
Ищу сведения о Завадских (с.Новокиевка Каланчакского района Херсонской области), Кравченко (с.Каланчак), Кожухарь (с.Великая Косница Винницкая область), Рундаевых (Рязанская область), Пруцковых (Саратовская область, с.Демкино)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13267

Maxim78 написал:
[q]
Насколько я понимаю, 18.11.1801, жених Мина Буром(ый)(?) женился. Но в тексте этом не могу определить тригерные слова dziewką или wdowa ((((
[/q]


Мине Бурому юноше с застенка Закучеве
Зоси Нови? дзевке с застенка Селище
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13267

dobby написал:
[q]
окрещен с миропомазанием
[/q]

Нет здесь миропомазания (бежмование) , оно у католиков в подростковом возрасте.
Обычно пишут, - крещен Св. водой и елееми.
Здесь же написано только - окрещено Св. Елеями (ochrszczone z SS. Olejów), можно предполать, что ранее могло быть крещение только водой при угрозе жизни.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2626

Geo Z написал:
[q]
Зоси Нови? дзевке с застенка Селище
[/q]


Зося Новиковна (отец Новик, очевидно)
Свидетели Алексей Бурый и Янка Прадед (интересное прозвище) из дер. Максимовки
Maxim78
Участник

Сообщений: 93
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 47

Czernichowski написал:
[q]

Geo Z написал:
[q]

Зоси Нови? дзевке с застенка Селище
[/q]



Зося Новиковна (отец Новик, очевидно)
Свидетели Алексей Бурый и Янка Прадед (интересное прозвище) из дер. Максимовки
[/q]


Спасибо! Я товарищи "Прадеды" и в более поздних русских МК присутствуют и плодятся не хуже прочих)
А есть варианты прочтения места жительства жениха? Застенок "Заругда(Заручья)"?
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13267

Maxim78 написал:
[q]
Застенок "Заругда(Заручья)"?
[/q]

Вероятно Заручья
Написано вроде как Zaruczewiu. Я первоначалго р прочитал как к.
Maxim78
Участник

Сообщений: 93
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 47

Geo Z написал:
[q]

Maxim78 написал:
[q]

Застенок "Заругда(Заручья)"?
[/q]


Вероятно Заручья
Написано вроде как Zaruczewiu. Я первоначалго р прочитал как к.
[/q]


Спасибо за помощь!!!
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5612
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5224

Geo Z написал:
[q]
Нет здесь миропомазания
[/q]

Да, согласен, неправильный термин использовал. Исправил.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 524 525 526 527 528 * 529 530 531 532 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈