Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 489 490 491 492 493 * 494 495 496 497 ... 1381 1382 1383 1384 1385 1386 Вперед →
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13235

Sipsikiarch написал:
[q]
Это же не Щецин?
[/q]

А Щецин при чем?
Sipsikiarch

Сообщений: 597
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 121
---
Ищу информацию о:
Черновых, Карельских (д. Образцово Бронницкого уезда Московской губ.);
Пахомовых, Гришиных, Демешевых (Соболевская волость Пронского уезда Рязанской губ.);
Кулаковых, Николаевых, Пенягиных (с. Вишневое, д. Фроловка Козловского уезда Тамбовской губ.);
Enman, Pander, Brunn
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2529
Sipsikiarch

Домбе (польск. Dąbie) это довольно крупный город, и прямо под этим названием, при том по-русски, обозначен на гугл-картах. Просто посмотрите.
И недоумение Geo Z разделяю. До Щецина далеко, он вообще в составе Польши только с 1945 года появился. При чем здесь он?
Sipsikiarch

Сообщений: 597
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 121

Czernichowski написал:
[q]
Sipsikiarch

Домбе (польск. Dąbie) это довольно крупный город, и прямо под этим названием, при том по-русски, обозначен на гугл-картах. Просто посмотрите.
И недоумение Geo Z разделяю. До Щецина далеко, он вообще в составе Польши только с 1945 года появился. При чем здесь он?
[/q]



Уважаемые, я приношу извинения, если задел чьи-то чувства, но первое, что выдаёт Гугл при запросе Dabie- это Щецин. А Википедия даёт два с половиной десятка разных Dabie.

В Польше я был один раз, а география моего генеалогического древа даёт разброс от Владивостока до, извините, Бразилии.
Так что имею права таких тонкостей не знать.
---
Ищу информацию о:
Черновых, Карельских (д. Образцово Бронницкого уезда Московской губ.);
Пахомовых, Гришиных, Демешевых (Соболевская волость Пронского уезда Рязанской губ.);
Кулаковых, Николаевых, Пенягиных (с. Вишневое, д. Фроловка Козловского уезда Тамбовской губ.);
Enman, Pander, Brunn
cichocki

Сообщений: 327
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 123
Переведите, пожалуйста!
Уж и не знаю, мой ли это прадед или у них еще кто-то с таким именем до него был...Или он убавил свой возраст при женитьбе, тк там указан 1819 год рождения.(в Захарцеве)

Прикрепленный файл: метрика о рождении Людвика Цихоцкого.jpg
---
petrcichocki
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2529
12 ноября 1809 года я, тот же, окрестил ребенка именами Людвик, Михал, Андрей из Авеллино, рожденного 10-го дня этого месяца, сына вельможных господ Виталиса и Анны из дома Яблонских, подстолянки земли ломжинской, Цихоцких, подвоеводов земли ломжинской, супругов.
Родителями крестными были Я(сно)В(ельможный) пан Людвик Крушевский, староста васильковский, хорунжий земли Бельской, с вельможной пани Теклой Гржималиной.

1819 год рождения Вашего Людвика в этой же семье подтвержден многими записями. По какой причине он мог бы уменьшить свой возраст, непонятно. Проверьте точность этой записи по соседним. Если ошибки нет, и год точно1809, то, возможно, этот ребенок впоследствии умер, а в 1819 родился уже Ваш Людвик.
cichocki

Сообщений: 327
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 123
Спасибо за перевод!
Возможно, так и есть, хотя я не встречала ни одной записи о смерти в их семье, а в метриках 1819г нет записи о рождении какого бы то ни было Людвика. Но, может, листок из метрик выпал.
Вот, страница из книги 1809г

Прикрепленный файл: record-image_undefined (10).jpg
---
petrcichocki
Berl
Участник

Berl

Сообщений: 92
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 147
В Люстрации Рогачевского староства Речицкога повета 1765 года в конце описи деревень идет однотипный перечень требуемого провианта (Prowent Uniwersalny Roczny):

[q]

Za Pryhon zniesionego Folwarku Zabolockiego
Podroszсzyzny za Podwod po Zll10
Miodu Pudow po Zll15
Zyta Boczek po Zll16
Owsa Boczek po Zll9
Gęsi sztuk po Zll1
Kurow sztuk po Gr10
Grybow Wiankow po Gr15
Wieprza sztuki po Zll20
Za Wilczą Jamę po Zll10
[/q]

- Что значит/как переводится фраза "Za Pryhon zniesionego Folwarku Zabolockiego"? Что-то случилось с фольварком?
- Что значит/как переводится фраза "Podroszсzyzny za Podwod"?
- Что значит/как переводится фраза "Za Wilczą Jamę"? Что за волчьи ямы?

Прикрепленный файл: shot.JPG
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2529
Berl

Prowent это не провиант, а доход. Prowent roczny - годовой доход. В люстрациях все годовые повинности староства, в том числе натуральные, оценивались в деньгах и суммировались в полный годовой доход.
Pryhon это барщина. Все барщинные дни также оценивались в деньгах. Почему фольварк Заболоцкий записан ликвидированным, не знаю, написано именно так. Возможно, ранее барщинная повинность для этого фольварка была, а после ликвидации фольварка переведена в денежную повинность?
Podroszczyzna дорожная повинность, считалась на одну подводу.
Волчьи ямы это звериные ловушки, вроде бы. А может и не только. В одной люстрации есть описание двора, где дословно написано ".. три хлева, потом свободное пространство под крышей, где есть "волчья яма", потом два хлева для скота..." Как то сомнительно, что среди двора и под крышей устроена звериная ловушка. Почему за какую-то "волчью яму" взимается повинность, надо разбираться.
Berl
Участник

Berl

Сообщений: 92
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 147
[ Ответ на сообщение Czernichowski ]
Спасибо за ответ!!!

По тому же документу есть еще вопрос. Что за жуткая история в описании деревни Турска про "узруйнование и успустошение", "Москалей" и упоминание "woyska Rossyię"?





Прикрепленный файл: S1031350.JPG
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 489 490 491 492 493 * 494 495 496 497 ... 1381 1382 1383 1384 1385 1386 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈