Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
18 апреля 2005 19:42 Piotr [code]nalezy posiadac albo gleboka wiedze na dany temat[/code] Уверяю Вас - историю я знаю достаточно хорошо. А некоторые эпохи знаю гораздо лучше иных доков. Но почему же в родовых историях дворян & шляхты всегда используются сказки (рассказы и выдумки) об иностранном происхождении. Как будто русские или польские люди сами не могли быть местными, доморощенными дворянами. Как будто они не могли рожаться и плодиться [Sie verstehen mich?]. Очень многие родословные выводятся от мифического предка, приехавшего с чёртовых куличек, потому что ранее была такая мода - прикидываться сиротами казанскими или другими иноземными сиротами, а за верную холопскую (вассальную) службу получать удел от своего господина. Получается, что вопреки правде лучше было быть иноземным безродным сиротой, чем поляком или русским, родившимся на своей земле... Вот что я хотел сказать. В остальном я с Вами согласен. :)
(Сообщение отредактировал IAA 26 апр. 2005 18:58) | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
18 апреля 2005 20:00 Ярослав Там на странице плохой текст, нет особых польских букв L, A, E, и других. Перевёл почти дословно, стиль изложения из той эпохи. Далее текст полегче. Но меня ждут другие дела. Piotr, Ярослав Всего наилучшего! | | |
| Piotr Новичок
Wuppertal Сообщений: 291 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 20 | Наверх ##
18 апреля 2005 20:18 IAA, widzisz, to jest tak: Ty piszesz o jednym, a ja - o drugim. Nie ma problemu :-) W Twoja znajomosc historii wierze. Chcialbym sie tylko czegos wiecej dowiedziec na temat historii Dragow-Sasow. Jesli chcesz, przesle Ci na privat zdjecie herbu Sas, ktorym sie pieczetuje Dragffyfamilie z Beltek (dzisiaj Rumunia, kiedys nazywalo sie to miasto Krasnohorske Pohrade), potomkowie wojewodow / ksiazat Sasow z terenu Wegry-Rumunia-Moldawia. Acha, czy wiesz moze cos na temat "Chronicon Dubnicense" ("Kronika z Dubnic") ktora jest prawdopodobnie wlasnie kronika rodu Sas- Drag? Wiem tylko, ze cos takiego znaleziono, ale nie wiem, co zawiera :-( --- > Modestia et Virtute < | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
18 апреля 2005 20:51 Piotr это просто сайт за нами не успевает, покая пишу одну, вы уже написали другое. ОК! :) :) :) Я некоторые слова не понял. Сможете перевести на английский или немецкий последние два абзаца. (Сообщение отредактировал IAA 18 апр. 2005 21:07) | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
18 апреля 2005 21:10 Piotr я нашел что-то о Chronicon Dubnicense на белорусском языке, попробую перевести на русский. Вот перевод, самого текста нет только о том, что это за хроника. :| Chronicon Dubnicense Дубницкой хpониiкой (Chronicon Dubnicense) принято называть копiю неполного перевода общевенгеpской хpоники, переписанную около 1479—1480 г. в трансильванском городе Надзьварад (теперь Орадзя Марэ, Румынiя). Основной текст хpониiки написан раньше: непосредственным ее источником являетса так наз. “Иллюстpованная хpонiка” (Chronicon Pictum), переписанная секешфехерварскім кусташом, капеланам короля Людвіка I Маpком Кальцi в 1358—1370 г. Последнюю называют еще собранием венгерских хронік XIV в., поскольку она также не являетса самостоятельным источником. Chronicon Dubnicense в целом повторяет Chronicon Pictum Марка Кальцi. Все описания событий 1345—1355 г. составитель Дубницкой хронiкi позаимствовал из другого источника — хроники анонимного венгерского монаха–минорита (AnMin), участника походов Людвіка на Вел. Кн. Литовское в 1351—1352 г. Современная венгерская историография отождествляет его с придворным клириком Людвіка I Янышом Кецьи, который долгое время управлял школой при Эгерском монастыре миноритов и сопровождал короля в его литовских походах. Сейчас ещё посмотрел один польский документ в формате PDF. http://www.dubnica.sk/download/dn122004.pdf Но там только про то, кто и когда перевёл эту хронику. Сами почитайте. (Сообщение отредактировал IAA 18 апр. 2005 22:00) | | |
| Piotr Новичок
Wuppertal Сообщений: 291 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 20 | Наверх ##
18 апреля 2005 22:03 IAA widze, ze nie musze Ci juz nic tlumaczyc :-) Bardzo Ci dziekuje za informacje na temat "Chronicon Dubnicense". Bede musial sprawdzic, jak sie to wszystko ma do Dragow-Sasow. Szkoda, ze nie znam jezyka wegierskiego, bo ponoc w tamtejszych archiwach jest sporo dokumentow z tamtych czasow, majacych zwiazek z Sasami. --- > Modestia et Virtute < | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
18 апреля 2005 22:23 Piotr Tak, je,zyk wegierski — to ciemnicа, ! :) | | |
Yaroslav StrutynskiНачинающий  Украина Сообщений: 39 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
19 апреля 2005 12:23 очень прошу переведите сообщения Петра относительно герба ... уж очень хочется понять все что он говорит. IAA Вам от меня спасибо большое за помощь новичку. Я приятно удивлен той взаимопомощи которая присутствует в форумах сайта vgd.ru такое к сожалению очень редко встречается в современном "жестком" мире. За последние несколько недель я очень неплохо продвинулся в изучении генеалогии и геральдики, во многом благодаря именно этому сайту. --- Струтинские, Чернецкие, Ходаковские, Никончуки, Власовы, Арнаутовы | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
21 апреля 2005 21:27 Piotr Насчёт "zdjecie herbu Sas, ktorym sie pieczetuje Dragffyfamilie". Думаю, что мне фотографии присылать не надо, пришлите их Ярославу. Почта его указана. Если Вы прочитали текст в PDF-формате, то поняли, что Хроника "Kronika z Dubnic" была переведена на польский язык и Вам туда в Дубницы надо просто съездить. Если запишите легенду, то принесите её сюда. Может кто-нибудь - Art или CARINA или Vineja - переведут текст для Ярослава. У меня, к сожалению, Интернет по карточкам, на которых очень мало часов доступа. И я буду заходить сюда всё реже и реже. Но если у Вас уже есть текст хроники на польском языке, то пришлите мне его на мой e-mail с пометкой "od Piotr" или дайте тут URL-адрес. (Сообщение отредактировал IAA 26 апр. 2005 18:55) | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
21 апреля 2005 21:30 Yaroslav текст о Geneza Sasow я поместил выше. Кто-то действительно по возможности помогает, а кто-то лишь обещает. Двое суток я вообще не заходил на форум, нет денег на долговременное присутствие, да и писем у меня много набирается. Пётр сказал, что та легенда у него, как и у меня вызывает сомнения относительно правдоподобности. Но надо дорожить хотя бы тем, что есть. Если уважаемая CARINA всё-таки переведёт вам весь текст легенды, то у вас уже будет 1 легенда по гербу и истории рода. :) Пётр написал, что он слышал, что в "Chronicon Dubnicense" - ("Kronika z Dubnic") есть другая версия происхождения герба. Но, см. выше, я нашёл описание содержания хроники на белорусском языке и перевёл его. Там говорится, что автор хроники, вероятно, Яныш Кецьи, но написана она на латинском языке. В pdf-документе по-польски написано, что эту хронику перевели на польский, видимо перевод должен храниться в музее Дубниц. "Dragffy-familie z Beltek (dzisiaj Rumunia, kiedys nazywalo sie to miasto Krasnohorske Pohrade), potomkowie wojewodow / ksiazat Sasow z terenu Wegry-Rumunia-Moldawia. " Пётр обещал прислать фото семьи Драгффи из Белтека (из сегодняшней Румынии, когда-то этот город назывался Красногорске Пограде), потомков воевод и князей Сасов из терр. Венгрии-Румынии-Молдавии. Читайте также выше текст к Петру.
(Сообщение отредактировал IAA 26 апр. 2005 19:00) | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change