Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 837 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 81
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (4) |
krim156 Москва Сообщений: 163 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 185 | Наверх ##
16 января 2019 20:17 Второй файл
 --- Поповы Устенский, Алешинский и Челнавский стан Козловского уезда,. Исаевы Дорогобужский уезд, Яроцкие Бродницкая, бывш. Дубойская, волость Пинского уезда | | |
lavaУчастник  Сообщений: 96 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 64 | Наверх ##
17 января 2019 12:45 Czernichowski, R222
спасибо вам большое!! Пока что остаюсь в сомнениях, - похоже и на Lutego, и на Listop (смотря с чем сравнивать). При этом обычно ориентируюсь на то, что правильны более ранние записи. А в более ранней у меня февраль стоит. День рождения и год рождения при этом не изменились. В общем, есть над чем подумать, спасибо еще раз!! | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3936 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2654
| Наверх ##
17 января 2019 21:56 krim156
Боюсь, что этот документ Вам не поможет в поисках. Ляховичи (есть добавка "Гнилые") были на 1781 год во владении Томаша и Елены Оржешков, старостов рудских. По суду одна двенадцатая часть этого селения присуждена церковной общине каролинской. Составленный инвентарь касается только этой двенадцатой части. Названо всего шестеро крестьян (Игнат Ковальчук, Яско Ковальчук, Василь Дутка, Антон Шишук, Карп Рапин, Миколай Ковальчук) с имуществом и со всеми их повинностями. Яроцких в документе нет. | | |
krim156 Москва Сообщений: 163 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 185 | Наверх ##
17 января 2019 22:16 18 января 2019 19:43 Czernichowski написал: [q] [/q]
Спасибо Вам большое за пояснения по данному документу. Могу ли я попросить Вашего совета по поискам документа из справочника И.Я.Спрогиса, который, на Ваш взгляд, помог бы мне в поисках
 --- Поповы Устенский, Алешинский и Челнавский стан Козловского уезда,. Исаевы Дорогобужский уезд, Яроцкие Бродницкая, бывш. Дубойская, волость Пинского уезда | | |
krim156 Москва Сообщений: 163 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 185 | Наверх ##
17 января 2019 22:20 И второй лист из справочника
 --- Поповы Устенский, Алешинский и Челнавский стан Козловского уезда,. Исаевы Дорогобужский уезд, Яроцкие Бродницкая, бывш. Дубойская, волость Пинского уезда | | |
| Леди рай Сообщений: 213 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 370
| Наверх ##
18 января 2019 17:28 помогите ответить на ряд вопросов. 1. в каком месяце заключен брак? 2. Как звали родителей невесты? 3. Указаны ли места выхода жениха и невесты?
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1857 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1354 | Наверх ##
18 января 2019 17:48 Леди рай 1. Лета Господня 1843 Ноября месяца девятого дня.
А что такое "места выхода"? | | |
| Леди рай Сообщений: 213 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 370
| Наверх ##
18 января 2019 17:57 откуда невеста и жених (место их проживания) Жених должен быть из Побержи | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1857 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1354 | Наверх ##
18 января 2019 21:56 Леди рай
Получилось вот что: 2. Жених из деревни Побеж, невеста из околицы (?) Михайлишек. 3. Родители жениха крестьяне Анджей и Эльжбета (из До(м)бовяков) Бразь (Бразя), родители невесты однодворцы Антон и Зузанна (из Шварцев) Богуцкие. | | |
| Леди рай Сообщений: 213 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 370
| Наверх ##
20 января 2019 15:46 помогите с расшифровкой , не знаю польский ли язык
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change