Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 79
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
24 сентября 2018 21:38 странные какие... нет чтоб на дуэль. с 5 шагов. в суд идут... измельчала шляхта. лет на 200 ранее рубка на шашках была бы. ну ладно  вопрос-можно ли разобрать фамилию фотографа?
 --- ищу Панфилёнков | | |
| R222 | Наверх ##
24 сентября 2018 23:35 24 сентября 2018 23:55 | | |
maximus393 Сообщений: 166 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 78 | Наверх ##
25 сентября 2018 17:43 25 сентября 2018 17:44 Czernichowski написал: [q] [/q]
Спасибо Вам за помощь отзывчивость! Да уж, вот он какой - шляхетский троллинг середины XVIII века | | |
Freeze Западная Сибирь, г. Тюмень Сообщений: 169 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 79 | Наверх ##
25 сентября 2018 21:02 25 сентября 2018 21:03 Уважаемые господа, помогите, пожалуйста, прочитать текст на польском (на каждом из листов сверху по абзацу). Центральная Украина, 1783 год
 --- Корни из сёл Уманского уезда Киевской губернии; Слуцкого уезда Минской губернии, Ядринского и Цивильского уездов Казанской губернии | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3918 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648
| Наверх ##
26 сентября 2018 12:53 Freeze
На левой странице указание визитатора о том, что в метриках надо указывать числа только тех праздников, или воскресений, о которых делаются объявления (вероятно, переходящие праздники имеются в виду). На правой странице метрическая запись от 22.07.1783 (написана в странной орфографии). Если я правильно понял, речь идет о крещении Марии, дочери Леско и Марии Загребельных, свидетели Петро Дьяченко и Агафья Мацейовская, из деревни Таланки. | | |
Tatiana1979 Сообщений: 615 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 466 | Наверх ##
26 сентября 2018 13:15 26 сентября 2018 13:15 --- Ищу сведения :
Збе(и)ровский, Zberowski, Збиоровский
Украина.Сибирь. Polska. иные
Дубовы- Нижний Новгород
Климовы-Ст.Каменская. Новочеркасск. Войско Донское | | |
leshyk Сообщений: 309 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 174 | Наверх ##
26 сентября 2018 16:12 прошу помощи в переводе данного текста....с уважением-Андрей
 --- Ляшенок-Ляшонок-Кухта-Почепко-Толкач-Паляк | | |
| iaroman Новичок
Москва Сообщений: 19 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
26 сентября 2018 23:24 Добрый вечер! Помогите пожалуйста перевести текст. Заранее благодарен!
 | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
27 сентября 2018 0:47 27 сентября 2018 0:47 Там латынь, а не польский.
Смысл, не каждое слово: [того же года] 14 мая был повенчан брак между Петром Гржегерчиком и Марианной Годлебовной [имен. падеж Годлеб], девушка ранее была иудейского вероисповедания. Свидетели Станислва Сцибер, Тома Вайцик. Из деревни Кормановицы. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
27 сентября 2018 0:49 Tatiana1979 написал: [q] набор слов ,какой-то. Кажется это ключ к разгадке разных гербов моего одного рода.[/q]
Там и есть набор слов, предположений и инсинуаций --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change