Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Basja321 Сообщений: 150 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 70
| Наверх ##
23 января 2016 23:42 Скажите, пожалуйста, как правильно перевести на польский фамилию Нелипинские? Встречается ли она сейчас в Польше? --- Всего наилучшего, Элла | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
23 января 2016 23:50 24 января 2016 0:05 Basja321Nielipiński Фамилия есть, не очень распространенная. Большинство сегодняшних Нелипинских живут в Дрогичине (только польском, не белорусском, Drohiczyn в районе Белостока) http://nazwiska-polskie.pl/Nielipi%C5%84ski | | |
Basja321 Сообщений: 150 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 70
| Наверх ##
24 января 2016 17:00 Czernichowski, спасибо! В Дрогичине я их и нашла, в метриках 19 века. --- Всего наилучшего, Элла | | |
strunkingleb Сообщений: 365 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 288
| Наверх ##
29 января 2016 9:55 Здравствуйте. Помогите, пожалуйста с переводом из Люстрации Барского староства. Книга Архив Юга России том 7, ч.2
 --- Стрункин, Смирнов (Ивановск.обл), Галыга (Нежинск.полк,Великая Кошелевка), Парасочка (Полтавск.полк,Ст.Санжары), Кириенко, Пономаренко (Прилукск.полк,Дмитровка), Богославский, Миць (Таврич.губ,Верхний Рогачик), Грабчак, Свиринюк, Витковский (Винницк.обл) | | |
Tutejszy | Наверх ##
29 января 2016 10:36 strunkingleb Странный польский какой-то. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
29 января 2016 15:34 strunkingleb
Сильно искаженный текст, с массой ошибок, и попыток заменить отсутствующие в типографском наборе диакретические знаки, дополнением лишних букв. Читается примерно так.
Серсенёвиче деревня в полмили от Бара, в том месте, где сходятся реки Ров и Рович. Тот небощик Бадович, которого при Вишневецком в Волошах убили, от девяти лет начал было заселять, которую уж в это время держит пан староста к Бару, в которой есть оседлых кметей девять, дают пшеницы по два «третинника?», оцен. каждый по 23 гроша, овса по шесть «третинников», каждый оцен. один грош, яиц по двадцать, оцен. один грош, подымного два вносят грошей 4 с половиной, «пускаровщины?» по два гроша, повинны те же исполнять два дня в неделю фольварку Барскому. Имена тех кметей: Озарко Олихнич, Суш Олихнич, Тинец, Ивашко Черевко, Луцка Свежанский, Игнат, Иван Онищене, Ониско (кы?), Яхно Чоревко, Федор Панасович, составляется от них на это время тридцать три злотых, двенадцать грошей, и девять дней Есть там пруд на реке Рове, был бы пруд хороший, поскольку сходятся там две реки Ров и Рович и есть плотина старая, однако так и лежит пустым, а те же …. снова сыпать надо. Сумма Серсеневич составляет на это время 33 злотых и 12 с половиной грошей.
| | |
strunkingleb Сообщений: 365 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 288
| Наверх ##
29 января 2016 15:52 Огромное спасибо! | | |
IrinaSem Новичок
Москва Сообщений: 1 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
1 февраля 2016 14:20 Помогите перевести на польский: Филипп Семенюк, Мартын Семенюк --- Ищу сведения о Семенюк из Bednarzówka, Dębowa Kłoda, Польша | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12105 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | Наверх ##
1 февраля 2016 16:45 Czernichowski написал: [q] Сильно искаженный текст, с массой ошибок, и попыток заменить отсутствующие в типографском наборе диакретические знаки, дополнением лишних букв. [/q]
Это записанный латиницей старо-белорусский, скорее. Czernichowski написал: [q] есть оседлых кметей девять[/q]
- десять [q] два «третинника?»[/q]
Возможно: Теrnarius, р. trzeciak, denar potrojny, третникъ, древняя польская монета. Шесть таких монет - 1 грош. Источник: Словрь актового языка Горбачевского. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
apss Сообщений: 2439 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
1 февраля 2016 18:50 GrayRam написал: [q] Czernichowski написал:
[q] Сильно искаженный текст, с массой ошибок, и попыток заменить отсутствующие в типографском наборе диакретические знаки, дополнением лишних букв. [/q]
Это записанный латиницей старо-белорусский, скорее.[/q]
Это чистый польский, половина 16 века. Вовсе не искаженный и без ошибок. | | |
|