Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74 75 * 76 77 78 79 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2659
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1844
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
martini

Сообщений: 1430
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 971
Michael Nagel, огромное Вам спасибо! Остаётся только одно слово, которое я не могу разобрать: Suadebat. Какое значение оно имеет при Сенеке?


Vnuchka1 написал:
[q]
[/q]
и другие, огромное спасибо!

rose.gif rose.gif

Я получил большое удовольствие с Вашей помощью разбирать этот текст на латыни. Искренне благодарю за помощь. Плюс в рейтинг поставил!

shariki.gif
Vnuchka1

Vnuchka1

Москва
Сообщений: 86
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 48

martini написал:
[q]
Suadebat
[/q]

64] Ne Gnaeo quidem Pompeio externa bella ac domestica virtus aut ratio suadebat, sed insanus amor magnitudinis falsae.
(64) И Гнея Помпея не разум и доблесть убеждали вести войны, междоусобные и внешние, а безумная страсть к ложному величию.
Может наврала и suadebat - убеждали.

Совет,рекомендация,убеждение,приглашение (прочитать что-то под № 85 г-на Сенеки?)
https://ru.wiktionary.org/wiki/suadeo
Michael Nagel

Сообщений: 1307
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4620
martini

Suadebat значит убеждал. Перевести, думаю, можно как:

По словам Сенеки в Эп./Письме № 85/Согласно убеждению Сенеки, высказанному им в (Нравственных) письмах (к Луцилию), письмо 85, мы должны/следует подражать пчелам... и т.д.
Vnuchka1

Vnuchka1

Москва
Сообщений: 86
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 48
А! Ну точно! Значит в итоге я пришла к верному решению.Michael Nagel,простите,что я ... в калашный ряд). Латынь изучала лет 40 назад)
Просто интересно стало вспомнить немного..
Vnuchka1

Vnuchka1

Москва
Сообщений: 86
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 48

martini написал:
[q]
Sudaebat
[/q]


martini написал:
[q]
Suadebat.
[/q]

Если бы еще г--н martini был внимательнее)))
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13295

Vnuchka1 написал:
[q]
Если бы еще г--н martini был внимательнее)))
[/q]

От большая разница, буквы местами попутал. biggrin1.gif
корова - корона. 101.gif Ну не слишком отличается.
Michael Nagel

Сообщений: 1307
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4620

Vnuchka1 написал:
[q]
А! Ну точно! Значит в итоге я пришла к верному решению.Michael Nagel,простите,что я ... в калашный ряд). Латынь изучала лет 40 назад)
Просто интересно стало вспомнить немного..
[/q]


Я 48 лет назад. 101.gif
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12364
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8351
Уважаемык коллеги!
Прошу помочь в переводе с латыни, а заодно уж и разобраться с двумя крестными метриками Озембловских 1804 г. Красносельского костела.
ЛГИА 634-4-162 л.д. 162 и 634-4-163 л. 67

Похоже, что это одно и тоже, но так ли?

Прикрепленный файл: 1804 Озембловский Бенигна Красносел костел ЛГИА 634-4-162 л.38.jpg1804-08-04 Озембловская Бенигна Онуфриева Корсаковичи.jpg, 754485 байт
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
kostrovskya
Новичок

Иркутск
Сообщений: 21
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 9
Здравствуйте! Прошу помощи, нужно найти и перевести. Акт 149 , брак - Стефан Kostrowski и Бенедикта Eymont. Где они в этом списке разобрать не могу...

Прикрепленный файл: 20200803_195557.jpgScreenshot_20200803-195453_Gallery.jpg, 1301256 байт
---
Костровские, Седых, Дороховы, Дружинины, Чувашовы, Рыльские.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12364
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8351

kostrovskya написал:
[q]
Где они в этом списке разобрать не могу...
[/q]

Вот они. 1791 r. Wędziagoła
Ejmont (Eymont) h. Jastrzębiec - известная дв. фамилия Литвы.
Kostrowski Stefan h.Wężyk - есть в гербовнике у Бонецкого, а дворянское дело рода есть в Литовском архиве ф. 391 оп.1 д. 405

Прикрепленный файл: file.jfif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74 75 * 76 77 78 79 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈