Перевод с английского
Вопросы/ответы
LonerDдитё боярское  из откуда в никуда Сообщений: 691 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 723 | Наверх ##
13 июля 2025 4:41 syrok69 написал: [q] Четко читается Rudenko или могут быть варианты?[/q]
Rudensko syrok69 написал: [q] причина смерти?[/q]
Iwherc.(?) of Kidney - что-то с почками --- Дневник || Дергунов, Дырдин, Добрынин, Богатырев, Арехов, Берескин, Попов (Липецкий у.) || Нагорный, Нелипа, Вергун, Борисенко (Богодуховский у.), Лябах, Ростовский (Полтавщина) - Константиновка | Громѣка (Гадяч), Бурдѣй (Перелюб) - Вознесенка | | |
| syrok69 Сообщений: 333 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 107
| Наверх ##
11 сентября 2025 23:01 Помогите перевести  профессию отца --- Килимниченко ПОМОЙНИК (Викторовка) Маньковская область Черкасский район
Руденко ПАЛАНОЧКА Маньковский район Киевская губерня
Капелюшный Деревня ЮРПОЛЬ, Киевская губерня
Оксанич , Мошуров, Киевская губерня
Летов, Цесис, Латвия
| | |
| Blowball Участник
Сообщений: 79 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
11 сентября 2025 23:08 syrok69 написал: [q] Помогите перевести профессию отца[/q]
Barnman? Тогда амбарщик | | |
| Apukki Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2026 г. Рейтинг: 0 | Наверх ##
4 марта 16:35 4 марта 16:40 Лютеранская церковь. Друзья, помогите понять, что за слово написано, никак не выходит. Запись о смерти
Так то все понятно, кроме слова в середине, слово стандартное, встречается везде, но везде так не разборчиво Валитту Хелена, ...... Адам Петерсон Валитту
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1923 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1407 | Apukki, вы в английской ветке переводов. Скан разве составлен на английском языке? И размещать надо скан полностью, всю страницу. | | |
| Apukki Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2026 г. Рейтинг: 0 | Наверх ##
4 марта 23:34 4 марта 23:36 Ruzhanna написал: [q] Apukki, вы в английской ветке переводов. Скан разве составлен на английском языке? И размещать надо скан полностью, всю страницу.[/q]
В английскую ветку мой пост модератор перенес почему-то. Я ее здесь не создавал ( Скан на немецком (или возможно латынь, но врядли) Если привести скан целиком, то там будет плохо видно к сож. А так не проблема, только не знаю зачем он нужен целиком. Тут нужен человек, который уже читал данные метрические книги и знает это слово, т.к. там все стандартно везде. (по шаблону)
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1923 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1407 | Наверх ##
4 марта 23:42 5 марта 10:28 Apukki Действительно, скан плохой, но зато на нём видно, что написан по-немецки. Разместите в немецкой ветке и полный скан, и этот вырезанный кусочек. Думаю, вам помогут. | | |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4646
| Apukki написал: [q] Лютеранская церковь. Друзья, помогите понять, что за слово написано, никак не выходит. Запись о смерти
Так то все понятно, кроме слова в середине, слово стандартное, встречается везде, но везде так не разборчиво Валитту Хелена, ...... Адам Петерсон Валитту
[/q]
Tr (=Tochter) des Bauern дочь крестьянина | | |
| iMerl Начинающий
Самара-Москва Сообщений: 42 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 24 | Добрый день. В Манифесте прибывающих на остров Эллис в США в столбце указаны не очень разборчиво к кому прибывший едет (друг, брат, жена и т.п.) и пункт назначения. Я в первой строчке прочитал: brit. Ignat Kutn...??? Или Ilu...???. Или Nutr...Окончание похоже на ...elf brit. - это возможное сокращение английского слова "брат". Во второй строчке похоже на: 257. 5 Av Pittsburg PA - Пятое Авеню, Питтсбург, штат Пенсильвания. Не могу разобрать первую строчку. Да и в остальном могу ошибаться Помогите, пожалуйста. --- ШАПОВАЛОВЫ, КРАСЮКОВЫ - Белгородская/Курская губ: Андреевка (Хворостянка)/Петровская (Обуховка); Самарская обл: Отважная (Жигулевск);
КУЛАГИНЫ, АНДРОНОВЫ, ЦЫГАНКОВЫ - Гомельская обл: с.Ст. Закружье Ветк. р-на;
СИДОРОВЫ, КУЗЬМИНЫ - Самарская обл: Натальино/Николаевка. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1923 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1407 | iMerl Игнат, может быть, Кулаков? Что касается brit. - не вижу, каким образом могло поучиться такое сокращение от слова brother (брат). Может, предыдущие слова что-то подсказали бы, но они зачёркнуты рамкой. | | |
|