Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/translit.aspx
-пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 61 62 63 64 65 * 66 67 68 69 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед →
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8001

Geo Z написал:
[q]
Geminos близнецов
[/q]

Так кого же крестили?
Бартоломея и Схоластику?
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233
Ну да.
Dolmatov_
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 6
Всем добрый день!
Помогите с переводом. Нужные слова и предложения обвел.
Спасибо!

Прикрепленный файл: 92.jpg
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233
В срочном случае, только водой крестила Мария Циханьска.

Пантелеймонис
Dolmatov_
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 6

Geo Z написал:
[q]
В срочном случае, только водой крестила Мария Циханьска.

Пантелеймонис
[/q]


Спасибо за помощь!
Siberian

Сообщений: 361
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 326
Здравствуйте, уважаемые форумчане! Находясь на "нелегальном" положении (то есть в т.н. "самоизоляции") взялся расшифровывать МК когда-то скаченные МК галицийского села, в котором родился мой дед. Метрики старые (в смысле отделены от года рождения деда более, чем на 50 лет) и не полные. Причем , похоже, копия с оригинала. Но ничего другого в доступе нет. В латыни начал разбираться "по ходу"
Есть интересный фрагмент записей о крещении, в котором не могу расшифровать социальное происхождение крестных.
Так же есть пара вопросов не касающихся расшифровки:
почему одна и та же повитуха записана "без комментария", а в другом случае с комментарием, который я перевел, как "не согласованная"?
второй вопрос, скорее, к знатокам тогдашнего языка (какой он был в Галичине в 19 веке? Русский, украинский...)
- как, по какому правилу образовывались женские фамилии? вот есть тут же пример муж. Rosolak и жен. Rosolanka. Полагаю, это одна и та же фамилия в мужском и женском роде или нет?

Прикрепленный файл: 0088 part.jpg
Siberian

Сообщений: 361
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 326
... и вот еще пара вопросов
как прочитать - перевести слово перед "близнецы" (обведено)
фамилия повитухи возможна в 2- прочтениях
Szpamurka
Szpaniurka
какое на взгляд знатоков выглядит правильнее? И какова мужская версия фамилии может быть? Мне пока не встречалась. Может вдова

Прикрепленный файл: 0089 part.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8001

Siberian написал:
[q]
по какому правилу образовывались женские фамилии? вот есть тут же пример муж. Rosolak и жен. Rosolanka. Полагаю, это одна и та же фамилия в мужском и женском роде или нет?
[/q]

Росоляк - он. Росолякова - его жена. Росолянка - дочь Росоляка.
Это на самом деле довольно просто: Иван-Иванова-Иванка.
Бывает и иное окончание девичьих фамилий: - увна (-овна) пишется -ówna
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

Siberian написал:
[q]
Есть интересный фрагмент записей о крещении, в котором не могу расшифровать социальное происхождение крестных.
[/q]


cantor Ecclesiae певчий в церковном хоре (католической церкви)

laboriosi

laboriosus (единств. число); laboriosi (множеств. число)

https://forum.vgd.ru/post/27/20658/p1811290.htm#pp1811290
https://forum.vgd.ru/post/27/20658/p1811407.htm#pp1811407
https://forum.vgd.ru/post/27/20658/p1811491.htm#pp1811491


scriba писарь
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469

Siberian написал:
[q]
как прочитать - перевести слово перед "близнецы" (обведено)
[/q]

sorores - сёстры.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 61 62 63 64 65 * 66 67 68 69 ... 205 206 207 208 209 210 Вперед →
Вверх ⇈