⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 61 62 63 64 65 * 66 67 68 69 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Dolmatov_ Новичок Сообщений: 20 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 6 | Всем добрый день! Помогите с переводом. Нужные слова и предложения обвел. Спасибо! |
| Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13286 | В срочном случае, только водой крестила Мария Циханьска. Пантелеймонис |
| Dolmatov_ Новичок Сообщений: 20 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 6 | Geo Z написал: В срочном случае, только водой крестила Мария Циханьска. Спасибо за помощь! |
| Siberian Сообщений: 364 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 351 | Здравствуйте, уважаемые форумчане! Находясь на "нелегальном" положении (то есть в т.н. "самоизоляции") взялся расшифровывать МК когда-то скаченные МК галицийского села, в котором родился мой дед. Метрики старые (в смысле отделены от года рождения деда более, чем на 50 лет) и не полные. Причем , похоже, копия с оригинала. Но ничего другого в доступе нет. В латыни начал разбираться "по ходу" Есть интересный фрагмент записей о крещении, в котором не могу расшифровать социальное происхождение крестных. Так же есть пара вопросов не касающихся расшифровки: почему одна и та же повитуха записана "без комментария", а в другом случае с комментарием, который я перевел, как "не согласованная"? второй вопрос, скорее, к знатокам тогдашнего языка (какой он был в Галичине в 19 веке? Русский, украинский...) - как, по какому правилу образовывались женские фамилии? вот есть тут же пример муж. Rosolak и жен. Rosolanka. Полагаю, это одна и та же фамилия в мужском и женском роде или нет? |
| Siberian Сообщений: 364 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 351 | ... и вот еще пара вопросов как прочитать - перевести слово перед "близнецы" (обведено) фамилия повитухи возможна в 2- прочтениях Szpamurka Szpaniurka какое на взгляд знатоков выглядит правильнее? И какова мужская версия фамилии может быть? Мне пока не встречалась. Может вдова |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12361 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8323 | Siberian написал: по какому правилу образовывались женские фамилии? вот есть тут же пример муж. Rosolak и жен. Rosolanka. Полагаю, это одна и та же фамилия в мужском и женском роде или нет? Росоляк - он. Росолякова - его жена. Росолянка - дочь Росоляка. Это на самом деле довольно просто: Иван-Иванова-Иванка. Бывает и иное окончание девичьих фамилий: - увна (-овна) пишется -ówna |
| Michael Nagel Сообщений: 1305 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4609 | Siberian написал: Есть интересный фрагмент записей о крещении, в котором не могу расшифровать социальное происхождение крестных. cantor Ecclesiae певчий в церковном хоре (католической церкви) laboriosi laboriosus (единств. число); laboriosi (множеств. число) https://forum.vgd.ru/post/27/20658/p1811290.htm#pp1811290 https://forum.vgd.ru/post/27/20658/p1811407.htm#pp1811407 https://forum.vgd.ru/post/27/20658/p1811491.htm#pp1811491 scriba писарь |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | Siberian написал: как прочитать - перевести слово перед "близнецы" (обведено) sorores - сёстры. |
| Siberian Сообщений: 364 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 351 | Сразу несколько "загадок" в одной записи - у умершей двойное имя. Первое прочитал как Niceta, но такое имя мне не известно - социальный статус отца разобрать не смог |
| Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13286 | Niceta Maria- есть мужское имя Nicetas Никита Отца нет. |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 61 62 63 64 65 * 66 67 68 69 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |