Нарисуйте свое древо. Бесплатно. Онлайн.   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского

Вопросы/ответы...

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1463 1464 1465 1466 1467 * 1468 1469 1470 1471 ... 1475 1476 1477 1478 1479 1480 Вперед →
Модератор: Tomilina
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 82

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3987
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2687

lenova написал:
[q]
Добрый вечер всем! Помогите расшифровать запись из католических метрических книг за 1838 год.
Меня интересует особенно правая колонка, в конце упоминание Леона Ивашковского Leon Iwaszkowskii (?)
[/q]


Да, там Леон Ивашковский, но он просто свидетель при браке, потому о нем ничего, даже сословия нет.



Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3987
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2687

leokolus написал:
[q]
Доброго времени суток, пожалуйста переведите выделенные записи


[/q]


Это латынь. Для порядка перенесите сюда

https://forum.vgd.ru/4436/20658/2250.htm?


lenova
Участник

Сообщений: 65
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 24
ВНИМАНИЕ: ДАННАЯ ТЕМА ЗАКРЫТА, НОВАЯ ТЕМА ДЛЯ ПЕРЕВОДОВ С ПОЛЬСКОГО ТУТ: https://forum.vgd.ru/4436/191004/

---
Ивашковские, Балтский уезд Подольской губернии 1848 - https://forum.vgd.ru/1222/182374/
MARIR
Марина

MARIR

Россия, Самарская область
Сообщений: 3582
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3369
Перевод с польского (на любой другой язык)

i.gif Предыдущая тема https://forum.vgd.ru/10/2959/8980.htm?a=stdforum_view

shariki.gif

Качественный переводчик с польского на русский и обратно

Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Прикрепленный файл: польша.jpeg
---
Родословная - это радость и печаль, умноженная на опыт предков. ©mur
Дневник TaniaAb
Общаемся в "личке", см. ПИСЬМА/// 21.04.2026 - МАЙ. ДАЧА И ВОЛГА!
vadimtre

Сообщений: 286
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 194
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно по русски читается названия приходской церкви (подчёркнуто )

Прикрепленный файл: 2.jpg5.jpg, 151965 байт
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1912
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1397
vadimtre
первый скан - Парафиальной Кучовецкой
второй скан - Кучовецкой
Лайк (1)
vadimtre

Сообщений: 286
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 194

Ruzhanna написал:
[q]
vadimtre
первый скан - Парафиальной Кучовецкой
второй скан - Кучовецкой
[/q]

Спасибо. Была у меня версия, что это имеется ввиду церковь в селе Кучовка что на юге Заславского уезда. confuse.gif Вы подтвердили. Спасибо.
Shtopor

Shtopor

Гондурас
Сообщений: 8522
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 11626
Коллеги, добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести 2 фрагмента. С остальным вроде бы разобрался. В одном фрагменте речь идёт о Адаме Зелинском. В другом фрагменте о Томаше и Данииле Зелинских сыновей Якова.

Прикрепленный файл: Screenshot_2026-04-12-12-52-16-98_6431dcd7adc47d9b8b1ef172f656a796.jpgScreenshot_2026-04-12-12-51-09-60_6431dcd7adc47d9b8b1ef172f656a796.jpg, 206547 байт
---
"Юмор хорош, когда он к месту и никого не задевает." (с)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1912
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1397
Shtopor
Слева: Года 1818 дня 14 мая из Литынского (?) Нижнего Окружного суда урождённому Адаму Зелинскому в том, что по итогам Ревизии 1795 [года] со всей совей семьёй записан в Сказках Шляхетских, дано подтверждение.
Справа: Того же года дня 2 октября от В. Миколая Волчанского (?), наследного обладателя некоторой части деревни Терешполь, ВП Томашу и Данелю, приходящимся друг другу родными братьями, сыновьям Якоба, Зелинским в том, что как их отец Якоб Зелинский, проживая на той же части, вёл жизнь шляхетскую, где и оных [сыновей] родил, в том дано [утверждение, подтверждение].


В любом случае, даже когда "всё остальное понятно", следует выкладывать полный сканированный лист! Конечно, если он у вас есть.
Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3987
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2687

Ruzhanna написал:
[q]
дано подтверждение.
[/q]


Ruzhanna написал:
[q]
в том дано [утверждение, подтверждение].
[/q]


1. ...дано официальное .... после точек слово "свидетельство", которое Shtopor обрезал
2. здесь то же, но без слова "urzędowne", ... дано.....свидетельство (тоже обрезано).

Лайк (3)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1463 1464 1465 1466 1467 * 1468 1469 1470 1471 ... 1475 1476 1477 1478 1479 1480 Вперед →
Модератор: Tomilina
Вверх ⇈