Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
переводчик с чешского (помощь с переводом и прочтением) - https://forum.vgd.ru/4436/69506/

ЧЕХИЯ

✔ ДИАЛОГОВАЯ тема (вопросы/ответы)

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 20 21 22 23 24 * 25 26 27 28 ... 55 56 57 58 59 60 Вперед →
Surmillo
Новичок

Surmillo

Сообщений: 17
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3
Подскажите, кто знает какоо происхождение фамилии Волик (известно, что корни из Чехии). Спасибо



Комментарий модератора:
Страна включает исторические области — Богемию, Моравию и часть Силезии.
Чехия состоит из столицы (hlavní město) и 13 краёв


i.gif ВНИМАНИЕ
Пожалуйста, по отдельным населенным местам и своим личным поискам открывайте темы в фамильных или дневниковых разделах. Список населенных мест по стране огромен и желающих открыть индивидуальные темы много. Раздел разбит на города и 13 краёв. Просьба - придерживаться этой схемы.





Прикрепленный файл: 1920px-Чехия.pngКрай.jpg, 112605 байт
Zdislava
Участник

на юг от Брно
Сообщений: 44
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 14
у вас нет диакритических символов, так?

áéěíůúý

žščř

ď ť ň

Возможно, если сейчас фамилия звучит Храновский, то раньше была всё таки Chřanovský (или, на польский манер, Chrzanowski - там Польша уже близко, и польских фамилий в этих местах много), а не Pšenovský?

Имя было бы Michal / Michael.
Zdislava
Участник

на юг от Брно
Сообщений: 44
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 14
На кое-что интересное я наткнулась. Там сходится фамилия и имя, но не сходится место + дата рождения и место + дата смерти - но возможно, они родственники? Ваш дед не мог родиться в Галичине? Это ведь тоже была Чехословакия, и Гогенштадтом могли австро-венгерские чиновники называть и другой город, чем моравский Забрег.

http://vuapraha.cz/sites/defau...e00219.htm


( http://vuapraha.cz/node/85 )

Vladislavh
Новичок

Сообщений: 24
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 6
А ві можете показать где это ка карте или что за городок
я из это го всего понял что он был похоронен на мукачевском кладбище.
Вы думаете что это может быть кто то из родных,но старше гдето на 9-10 лет.
---
Vlad
Zdislava
Участник

на юг от Брно
Сообщений: 44
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 14
Ну, я думаю, целеобразнее будет искать районный город "Лас(с)к(и)е" (что-то мне кажется, что это сегодня может быть и восток Словакии - судя по этим названиям), или находится очень близко от сег. границы со Словакией. Там потом можно разобраться. Я сейчас смотрела, и такого города не нашла - но многие названия менялись.

Вообще, Вы как подумали про Забрег - только на основании того военного документа, или у Вас в семье говорили именно про моравский город?
----------------------------------------------
нашла районный город - сегодня он называется Леско, и в настоящее время он находится на самом юговостоке Польши
https://ru.wikipedia.org/wiki/...%BE%D0%B4)
------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Pog%C3%B3rzanie
Тут совсем внизу пишут, что Гогенштадтом называлась и деревня Jaśliska (Hohenstadt), это там совсем рядом.
Vladislavh
Новичок

Сообщений: 24
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 6
У меня Отец родился в 1940 г а его отец ушел на войну в 1941 г и пропал без вести он его не помнит.
Со слов бабушка не любила об это говорить еще она сильно болела после войны.Это документ я случайно нашел.Мой отец не знал где родился его отец,знал просто со слов что гдето
за границей .
---
Vlad
Vladislavh
Новичок

Сообщений: 24
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 6
Jaśliska (Хоенштадте) Польша
Гогенштадт → Забржег на севере Моравии
Даже не знаю что пока сказать я думаю что это два разных города.
---
Vlad
Zdislava
Участник

на юг от Брно
Сообщений: 44
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 14
Как я поняла, данное село могли называть Гохштадтом или Гогенштадтом (это, видимо, взаимозаменяемые названия, так как и Забрег называли то так, то так). Конечно, местности совсем разные biggrin1.gif , причем Jaśliska даже не город, а село. Но я думаю, моравский город известнее западногаличской горной деревни, поэтому тот, кто записывал данную информацию про Вашего деда, галичское село с таким названием и не знал.
В любом случае, думаю, стоит поискать в местных архивах. Только вот где их хранят.

Там ещё дело в том, что в каждой области в опр. время были свои любимые крещальные имена, другие использовались крайне редко. и имя Михал определенно не принадлежало к ним в г. Забреге и его крестностях в 19 веке и начале 20 века. В чешских землях оно вообще в то время почти не употреблялось (может только в некоторых чешских карпатских регионах).

Относительно Вашей фамилии - я думаю, она определенно польская. Чешской она могла бы быть только в таком виде, в каком она у Вас есть сейчас (Храновский - Chranovský, от какой-нибудь гипотетичной местности с названием Chranov/ Chránov, и, возможно, от слова chránit - защищать. Во втором случае звучала бы скорее Chranický ).
Но если Вы знаете, что дед фамилию изменял, и что там на месте "р" стоял какой-нибудь шипящий звук, то она точно не чешская. Конечно, и в Чехии есть польские фамилии, особенно ближе к польским границам - однако в Забреге я на такие не натыкалась. Фамилия Chrzanowski образована от пол. сущ. chrzan - хрен (растение); в польском у этого слова нет никаких негативных значений.
Zdislava
Участник

на юг от Брно
Сообщений: 44
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 14
Ещё одна странная вещь - у Вашего деда записали место рождения Гогенштадт. Такое название город Забрег нес где-то в 13 веке, когда его основали немецкие колонисты. С 17 века, если не раньше, его называли Забрегом - в метрических книгах другое название вообще не найти, даже в тех, что написаны на немецком (другое дело старые австро-венгерские карты - все населенные пункты в австровенгрии имели два названия, одно на местном языке, а другое на государственном).

Вот скрин метрики 1693 года - я там подчеркнула название Забрег (оно там в род. падеже - Zábřeha):

Прикрепленный файл: zabreh 3.jpg
Vladislavh
Новичок

Сообщений: 24
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 6
Добрый вечер!
Я очень хочу вам сказать большое спасибо что вы пытаетесь мне помочь я очень вам признателен.
---
Vlad
Vladislavh
Новичок

Сообщений: 24
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 6
Есть похожие Гохштадт (Німеччина)
---
Vlad
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 20 21 22 23 24 * 25 26 27 28 ... 55 56 57 58 59 60 Вперед →
Вверх ⇈