Белобород написал:
[q]
[/q]
Очень странно. И неприятно. Уже больше месяца прошло.
Проверила контактную информацию на сайте, обновление было в феврале сего года, ошибки быть не должно. Такие адреса даны под архивом службы народонаселения уезда (т.е. архив ЗАГС на нормальном языке):
Irina Saltruk, tel 3321 226, e-post
irina.saltruk@ivmv.eeMalle Neidla, tel 3321 250, e-post
malle.neidla@ivmv.eeKarin Martsepp (эта птица конкретно из Нарвы), tel 3594 054, e-post
karin.martsepp@ivmv.ee Другие работники ЗАГС (конкретно из Нарвы):
Asta Kampus, tel 35 94 010, e-post
asta.kampus@ivmv.eeSvetlana Bilõk, tel 35 92 424, e-post
svetlana.bilok@ivmv.eeЗав. уездным ЗАГСом (т.е. вышестоящая контора):
Raissa Gorski, tel 33 21 222, e-post
raissa.gorski@ivmv.eeКонечно, на эстонском можно требовать, только зачем? Нарва - практический русский город, на государственном там говорят порядка 3-4%. К тому же смешно требовать письмо на эстонском (которым владеют меньше миллиона человек на Земле), если оно идёт из России, Франции или Туркмении. Абсурд. Даже не знаю, что сказать. Ужасно стыдно.
Просто когда я ещё служила в схожей госконторе, то и мысли не было не ответить на электронный запрос. Люди писали на русском, английском, немецком и пр. Всегда находился переводчик, если исполнителю язык был незнаком. А уж в Россию ответы слали всегда на русском.
Что присоветовать? Я бы метнула на все вышеуказанные адреса копию Вашего запроса месячной давности. И слала бы их до победного конца (у меня такой опыт с российскими архивами, в итоге я их дожимала, отвечали).
Или всё же позвонить, выяснить, в чём дело.
Обычной почтой письмо будет идти ещё месяц. :(
Если начнётся бред про необходимость запроса на эстонском, то присылайте мне на э-почту, переведу. Но это будет уже конкретная комедия. В свете практики использования эст. языка в данном конкретном городе страны.
Темы форума:
Латвия » как запросить свидетельство о браке