Peterbilt написал:
[q]
Если не сложно переведите кроме самой записи шапку документа и колонки.[/q]
Шапка:
Помолвленные, о помолвке которых было публичное объявление, вступившие в брак в 1849 г.
1. Номер записи
2. Месяц и день помолвки
3. Крестильные и фaмильные имена, сословие, соц.положение
4. Статус жениха и невесты: сингл/замужем/женат/вдова/вдовец
5. Когда было публично объявлено о помолвке в 1-й, 2-й и 3-й раз
6. Когда, где и кто провёл бракосочетание
7. Общие примечания
Peterbilt написал:
[q]
Похоже выделенная запись о женитьбе моего предка.[/q]
Имение Rawwasar:
Он (жених то бишь): управляющий сельским хозяйством (эконом, фермер типа) господин Кристиан Хайнрих Хебенштрайт, законный сын господина приватного учителя Йоханна Кристиана Хебенштрайта.
Она (невеста): барышня Эмилия Анетта фон Древник, дочь господина Беренда Александра фон Древник, асессора суда, которые рассматривает дела о нарушении общественного порядка.
Отец жениха умер, мать невесты жива. Жених родился в Перну, невеста - в имении Rawwasar. Оба лютеранского вероисповедания.
Невеста ранeе не была замужем, родилась в 1817 г. Жених - вдовец, родился в 1818-м.
Оглашение о помолвке состоялось в 6.воскресенье после Пасхи (Exaudi), в День Святой Троицы (также День Пятидесятницы) и в первое воскресенье после Троицы (Trinitatis, 57-й день после Пасхи).
Peterbilt написал:
[q]
С права упоминание о Н.Новгороде. Это что?
[/q]
Свидетельство, выданное пастором Лоркенбергом из Нижнего Новгорода, датированное 21.04.1849 и тем же пастором выданное свидетельство в июле 1849 г, номер св-ва 38.