Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

ПРОШУ помощи по переводу с немецкого

тема по переводу частично объединена с аналогичной здесь - https://forum.vgd.ru/4436/39143/#last

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 69 70 71 72 73 * 74 75 76 77 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
von_nachtigall
Ph.D. (Chem.)

von_nachtigall

Москва => не Москва
Сообщений: 1918
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 1961
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, расшифровать, откуда взялись в городе Верро (Werro) Лифляндской губернии (теперь Выру, Эстония) братья Карл Готфрид и Фридрих Вениамин Фрайберги - здесь в ревизии 1811 г. они под №№ 246 и 248 соответственно. Картинка с SAAGA (эстонский виртуальный архив). Могу прочесть im Jahre 1806 - а что там дальше?
И что написано перед их именами, какая профессия? У Фридриха - Schneidemeister (портной)? Заранее всем большое спасибо!

Немецкий понимаю в достаточной степени, но почерк этот мне не дается

UPD: прочел внизу im Kurland (?)

Прикрепленный файл: eaa1865_002_160-1-2_00035_m.png
NataliaG

NataliaG

г. Красноярск
Сообщений: 235
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 5779
Здравствуйте!
Если это возможно, помогите, пожалуйста, перевести телеграмму... Ответ с переводом прилагаю.
Телеграмма отправлена из Гамбурга 2 сентября 1912 г. в канцелярию приюта принца П.Г. Ольденбургского ( г. Луга ).
Как я поняла из документов дела, тётя обеспокоена судьбой племянника (Иверсен Георгий) и просит сообщить ей, что с ним случилось и где он находится.
Хотелось бы получить максимально точный перевод текста телеграммы...

И еще, в левом верхнем углу бланка телеграммы запись :
Справка: Иверсен уволен из III кл. Лужского отд. , .? . пребывает без .. ? .. 2 года в этом .?..

Спасибо!





Прикрепленный файл: 1_Телеграмма.jpg2_Ответ.jpg, 649727 байт
Дон Карлос

Сообщений: 1104
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 224

von_nachtigall написал:
[q]
Могу прочесть im Jahre 1806 - а что там дальше?
[/q]


Были исключены. Видимо, из этой категории населения.


von_nachtigall написал:
[q]
У Фридриха - Schneidemeister (портной)?
[/q]


Schneidergeselle


von_nachtigall написал:
[q]
И что написано перед их именами, какая профессия?
[/q]


......tnerbursch Carl Gottfried Freiberg
von_nachtigall
Ph.D. (Chem.)

von_nachtigall

Москва => не Москва
Сообщений: 1918
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 1961
Спасибо!

[q]
Были исключены
[/q]


ausgeschlossen - вижу, то-то думаю, что за schloss там присутствует

Но там три слова, что перед ausgeschlossen и после?
Дон Карлос

Сообщений: 1104
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 224

von_nachtigall написал:
[q]
что перед ausgeschlossen и после?
[/q]


als......ausgeschlossen gewesen - просто сложная форма сказуемого, а я указал коротко. После als стоит слово. которого обозначает в качестве кого были исключены. Видимо, бывший статус, который они потеряли.
G-Is

G-Is

Липецк
Сообщений: 6961
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 8435
von_nachtigall № 246 Читаю как im Jahre 1806 als verarmen Weite[r] ausgeschlossen gewesen. В Вашем скане в посте ( https://forum.vgd.ru/post/27/11199/p2461125.htm#pp2461125) по-моему, ничего не говорится о смене вероисповедания, слова von Werro übergeführt переводятся как "перемещён (переведён) из Выру".
---
Восстанавливаю родословную священнослужителей Талинских Тамбовской епархии






von_nachtigall
Ph.D. (Chem.)

von_nachtigall

Москва => не Москва
Сообщений: 1918
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 1961
Огромнаая благодарность всем, значит буду искать дальше в Выру, в РС 1811 и 1795. В любом случае они пришли откуда-то еще, ведь Вырру основан после 4 ревизии.

Про смену религии додумал, она потом в метриках вылазит. Действительно, тут не указано, неправильно перевел ubergeführt
Дон Карлос

Сообщений: 1104
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 224

G-Is написал:
[q]
Читаю как im Jahre 1806 als verarmen Weite[r]
[/q]


Очень сомнительно. Во-первых, нет слова Weite[r] , чтобы оно что-то обозначало. А в слове verarmen, как Вы его написали, нет никаких высоких элементов букв на конце слова, которые отчётливо видятся в оригинале.
Дон Карлос

Сообщений: 1104
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 224

von_nachtigall написал:
[q]
буду искать дальше в Выру
[/q]


По поводу фамилии жены, о которой Вы спрашивали, это старая манера написания, когда женщинам добавляли на конце окончания -in. То есть, была форма Braschin, которая сегодня была бы записана как Brasch.
von_nachtigall
Ph.D. (Chem.)

von_nachtigall

Москва => не Москва
Сообщений: 1918
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 1961
И еще раз спасибо
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 69 70 71 72 73 * 74 75 76 77 ... 247 248 249 250 251 252 Вперед →
Модераторы: Stan_is_love, fraujulika
Вверх ⇈