САЙТ ПОЛЬСКОЙ СЛУЖБЫ ГЕНЕАЛОГИИ И ССЫЛКИ НА ПОЛЬСКИЕ АРХИВЫ
Прежде чем задать вопрос, посмотрите название темы, в которой вы его оставляете....
MVM Санкт-Петербург Сообщений: 757 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 360
| Наверх ##
28 февраля 2014 16:04 28 февраля 2014 16:23 Спасибо!
А можно еще кое-что спросить? Вдруг найдется какая-то информация?
Имеется некая Кристаллович, дворянская жена г. Уфы - упоминается в метриках в Красноярске в качестве восприемницы. В дворянских метриках Уфы фамилии ни Кристаллович ни Кристалович нет. Я предполагаю, что Кристаллович свою девичью фамилию в браке не сменила. Но почему такое могло быть? Есть информация, что еврейкам было запрещено менять фамилию, но в соответствующих базах данных пока фамилию Кристаллович не нашла. Хотя Krystal и т.п. есть Было бы интересно узнать, меняли ли польки (католики) фамилию, если выходили замуж за православных (в России в 19-нач. 20 века). | | |
Geo Z LT Сообщений: 20041 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13228 | Наверх ##
28 февраля 2014 16:11 mzagr написал: [q] полячки[/q]
Почему вы относитесь к полькам с унижением? | | |
ИнокКент Москва, Российская Федерация Сообщений: 2524 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 9533 | Наверх ##
28 февраля 2014 19:30 Geo Z написал: [q] Почему вы относитесь к полькам с унижением?[/q]
Уважаемые коллеги! Опасаюсь оказаться неполиткорректным, но все же... Никому ведь не придет в голову назвать русскую женщину "сибирка" (это вообще-то кошка сибирской породы), "тулка" (а это двустволка), "тверка" или "пермька". И обычный русский язык почему-то (чуть было не написал "как всегда") оскорбляет одних поляков. В конце концов, словосочетание "прекрасная полячка" закреплено Пушкиным - не только эталоном русского литературного языка, но и его создателем. И вполне можно понять тех, кому слово "полька" применительно к живому человеку, а не к Шопену и Штраусу, режет слух. Может быть, знатоки славянской филологии смогут дать окончательные разъяснения? | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3719 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2500
| Наверх ##
1 марта 2014 10:46 1 марта 2014 10:57 Слово "жид" в польском языке означает "еврей" и другого уничижительного смысла не имеет. В начале 19 века это слово могло употребляться в русском язык тоже без явного уничижительного оттенка, во всяком случае без того просто оскорбительного смысла, который появился позже. Хотя конечно антисемитизм был развит во все времена и немало выдающихся личностей в истории этим недугом страдало. Хоть Державина вспомнить. Что до тонкостей написания "полька - полячка", честно признаюсь, что не считаю себя совсем безграмотным, но не предполагал, что здесь можно найти повод для обид. Если это действительно так, может быть знающие люди напишут, какие еще термины могут быть восприняты кем-то обидными? Вовсе не хотелось бы кого-то обижать по незнанию. | | |
MVM Санкт-Петербург Сообщений: 757 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 360
| Наверх ##
1 марта 2014 14:21 Скажите, пожалуйста, есть ли какие-нибудь списки польских переселенцев или что-нибудь в этом роде? Интересует г. Уфа. | | |
ИнокКент Москва, Российская Федерация Сообщений: 2524 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 9533 | Наверх ##
1 марта 2014 15:58 1 марта 2014 15:59 sergmaly написал: [q] считается устаревшим, хотя реальная причина в том, что воспринимается поляками[/q]
Когда "считается устаревшим", если это, конечно, так - это проблема русских. А вот когда "воспринимается поляками" - это, простите, проблемы поляков. Или нас снова собираются учить русскому языку? "Полячок", по канонам русского языка - уменьшительная форма. В каких-то контекстах, возможно, обидная. "Полячка" - ни в коем случае не уменьшительная (повторю про "сибирячку"), это просто языковая норма, даже если и "устар.". Я, уж простите, никогда не обижался ни на "кацапа", ни на "москаля", даже в свой адрес. В лоб, конечно, могу дать, но по совокупности... И если один человек как-то называет свою родственницу, а второй обижается "от имени нации" - в России такое бывает только на Кавказе. И даже там уже не часто. Как пережиток родового строя. Извините за резкость... | | |
Geo Z LT Сообщений: 20041 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13228 | Наверх ##
1 марта 2014 16:02 1 марта 2014 16:04 Жительница Польши: полька или полячка? ЛУЧШИЙ ОТВЕТ Нормативной литературной формой этого слова является ПОЛЬКА. Это зафиксировано во всех основных словарях русского языка, в частности, Толково-словообразовательном под ред. Ефремовой и толковом словаре Ожегова и Шведовой. Вариант ПОЛЯЧКА устарел и в речи образованных людей недопустим. Как устаревшее слово помечено уже в словаре Ушакова, изданном в конце 30-х гг. прошлого века. Однако в просторечии оно сохранилось и обнаруживает известную живучесть. От литературного варианта отличается, помимо прочего, заметным оттенком пренебрежения. http://otvet.mail.ru/question/22301304/Так что, если не хотите обидеть человека, избегайте слова полячка. | | |
ИнокКент Москва, Российская Федерация Сообщений: 2524 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 9533 | Наверх ##
1 марта 2014 16:59 Geo Z написал: [q] Вариант ПОЛЯЧКА устарел и в речи образованных людей недопустим. Как устаревшее слово помечено уже в словаре Ушакова[/q]
Вот спасибо. Коротко и ясно. Правда, в онлайне в словаре Ушакова ничего подобного не обнаруживается: "полячка, полячки (устар.). женск. к поляк (см. поляки), то же, что полька 1. стыдно мне пред гордою полячкой унижаться. Пушкин". Без какого-либо упоминания об "оттенке пренебрежения". http://ushakov-online.ru/slovar-ushakova/polyachka/50451/Хотелось бы прямую ссылку. И не на Шведову, её образованные русские стараются не читать. Хотя и у неё о пресловутом "оттенке" - ни слова, просто "устар". http://www.ozhegov-shvedova.ru...0%9A%D0%98У самого Ожегова вариант "полячка" также помечен только как "устар". Если так, придется говорить и писать "полька". Хотя "полячка" для русского уха и правильней, и естественней. Что поделать, русский язык состоит из одних исключений... | | |
Geo Z LT Сообщений: 20041 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13228 | Наверх ##
1 марта 2014 17:09 ИнокКент написал: [q] в онлайне в словаре Ушакова ничего подобного не обнаруживается: "полячка, полячки (устар.).[/q]
А в скобках что написано. ИнокКент написал: [q] полька 1. стыдно мне пред гордою полячкой унижаться. Пушкин". Без какого-либо упоминания об "оттенке пренебрежения".[/q]
А стыдно унижаться перед кем-то, это разве не оттенок пренебрежения. | | |
ИнокКент Москва, Российская Федерация Сообщений: 2524 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 9533 | Наверх ##
1 марта 2014 17:30 1 марта 2014 17:36 Geo Z написал: [q] А в скобках что написано.[/q]
Насколько я умею читать, кроме "устар." - ничего. Geo Z написал: [q] А стыдно унижаться перед кем-то, это разве не оттенок пренебрежения[/q]
Боже мой, конечно, нет! То есть, по-Вашему, если русский не готов унижаться перед кем-то (перед поляком, очевидно), значит, пренебрегает. Причем, если не готов унижаться перед одной конкретной женщиной - значит, относится с "оттенком пренебрежения" ко всей польской нации? Странная логика. Своеобразная... Я же говорю - сталкивался с таким, когда работал на Восточном Кавказе. Высоко в горах... А тут все-таки какая-никакая, а Европа. | | |
|