[q] Архивы Польши https://archiwa.gov.pl/en/ Польская служба генеалогии Идите по ссылке >>> Справочники и Адрес-Календари Королевства Польского https://book-olds.ru/BookLibra...skogo.html Метрические книги - http://metryki.genealodzy.pl/ Эвакуированные поляки 1943-1946 в Новосибирскую, Кемеровскую области и в Алтайский край. Архив Алтайского края (ГААК) - http://www.archiv.ab.ru/files/inventory/%D0%A0921-1.pdf[/q]
Просьба к участникам, работающим в разделе - 1. Не копировать многоступенчатые диалоги при ответе. Оставляйте только ту часть, на которую отвечаете. 2. Для благодарности используйте три варианта - * Рейтинг (+/-) * Лайк * Отзыв в Профиле участника за сообщение 3. Не пишите тексты сообщений только большими буквами. 4. Обращайте внимание на названия тем и расшифровку подтем при крепление своего поста. 5. Прежде, чем открыть новую тему, пролистайте раздел. Не надо дублировать уже открытые темы. |
Топонимия фамилий жителей Польши
Вопросы/ответы
Stan_is_love Москва Сообщений: 11419 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7345 | Наверх ##
7 августа 2009 18:55 apssapss написал: [q] А мы снова поссоримся![/q]
Ну что Вы! Даже в мыслях небыло ссориться. Мне очень интересны ход Ваших мыслей и вообще Ваши сообщения. Если я и задаю вопросы, то лишь для того, чтобы больше узнать. С уважением. Станислав. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
7 августа 2009 19:10 @Stan_is_loveИ слава Богу! Уже можно было думать, что это русско-польская война До милой встречи. Тоже читаю Ваши сообщения для того, чтобы больше узнать. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11419 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7345 | Наверх ##
7 августа 2009 19:11 alexvomeroВ Польше есть один человек с фамилией Szymerda, по другой базе данных уже никого нет. На Украине 16 человек с этой фамилией, но, судя по именам, Збигнев, Стефан и Зигмунд это этнические поляки. Все из Тернополя. Есть ещё в Америке: http://resources.rootsweb.ance...e=Szymerda --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11419 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7345 | Наверх ##
7 августа 2009 19:17 apss написал: [q] Якушевские герба Шалава (Szaława).[/q]
После взаимных комплиментов  хотел Вас спросить, как же выглядит этот герб? По Вашей ссылке не видно изображения... --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
opopova Россия Сообщений: 2119 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1743 | Наверх ##
7 августа 2009 20:18 8 августа 2009 1:11 apss и Stan_is_love, ОГРОМНОЕ вам спасибо (++), а то я уже всю голову сломала, как это понять... Кстати, "буковку" я не потеряла, если бы было "Янушкевич"- я бы меньше ломала голову... ;-)) В архивном скане документа 1828 г. так и написано: "Любичь -нушкевич"!!! Тогда еще вопрос: о супруге нашего пращура записано в русском переводе неизвестного польского текста как об "Анастасiи урожденной Янушкевичевой". Правильно ли будет считать, что это женский вариант фамилии "Янушкевич", то есть вышеупомянутый "сын Иосифа, Иван Любич-нушкевич", мог приходиться ей близким родственником? Или это ее отчество- дочь Януша? Или ее фамилия Янушкевичева? Еще вопрос: могла ли фамилия жены присоединяться к фамилии мужа при совершении нотариальных записей от имени семьи, то есть, допустим: "Александра и Анастазии урожденнЫХ Янушкевичев Подгурских супругов" или это ошибка переводчика? Дело в том, что эта фраза в разных даже частях одного документа встречается в разных вариантах, есть и такой: "Александра и Анастазiи из Янушкевичев Подгурских супругов"... И последний вопрос: во фразе: "Матеуша Михайловича... и Анны Подгурскаго Котвич Радомичьских супругов" (текст везде 1830-х годов)- что означает "Котвич Радомичьские"?... Ну, Радомичьские- Радомицкие- это, вероятно, фамилия, а вот Котвич? Тоже герб? Название герба писалось перед фамилией по традиции? Ой, я вас совсем замучала... Ну, просто вы так хорошо отвечаете..  Спасибо вам еще раз... | | |
| alexvomero Новичок
Сообщений: 6 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
8 августа 2009 3:35Stan_is_love Это все мои близкие родичи.Мой дед был поляком.Возможно ли происхождение фамилии с Чехии. Я был наткнулся в интернете на чешского писателя Томаш Шимерда. Не могли бы Вы посмотреть в чешской базе данных нет ли там кого то. | | |
| alexvomero Новичок
Сообщений: 6 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
8 августа 2009 3:36Stan_is_love Это все мои близкие родичи.Мой дед был поляком.Возможно ли происхождение фамилии с Чехии. Я был наткнулся в интернете на чешского писателя Томаш Шимерда. Не могли бы Вы посмотреть в чешской базе данных нет ли там кого то. | | |
| alexvomero Новичок
Сообщений: 6 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
8 августа 2009 3:39Stan_is_love Это все мои близкие родичи.Мой дед был поляком.Возможно ли происхождение фамилии с Чехии. Я был наткнулся в интернете на чешского писателя Томаш Шимерда. Не могли бы Вы посмотреть в чешской базе данных нет ли там кого то. | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
8 августа 2009 10:12 8 августа 2009 22:13 @alexvomerоШимерда выводится из Mоравии. На чешских сайтах Šmerda (читаем Шмэрда) везде! Запись этой чешской фамилии изменялась, когда ее надо было записать на других языках, где нет буквы Š, которая обозначает звук "ш". В Польше это будет Szmerda или Szymerda. В Австрийской Империи - когда чешские земли входили в ей состав- писалось Schmerda или Schimerda. В Сша змигрантов записали уже как Shimerda. Везде согласно с произношением. Итак например в Сша: SHIMERDA, Anna 1 MAY 1845 Bohemia, later Austria 4 OCT 1917 - год и место рождения SHIMERDA, Anthony 19 DEC 1835 Boehmen, Koenigreich, Austria Современно в Австрии http://www.verwandt.at/karten/absolut/schmerda.htmlВ Польше http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/szmerda.htmlНа Ellis Island появился First Name: Jan Last Name: Szymerda Ethnicity: Polish Last Place of Residence: Zadniessewa, Austria Date of Arrival: Apr 24, 1904 но тоже First Name: Nikolai Last Name: Schemerda Ethnicity: Austrian, Polish Last Place of Residence: Sambor Date of Arrival: Oct 23, 1903 и тоже First Name: Janos Last Name: Schmerda Ethnicity: Hungarian Last Place of Residence: T. Lozseffalva, Hungary Date of Arrival: Dec 09, 1907 И можно эти все варианты указывать без конца. Фамилия появилась (с человеком) у соседов, поэтому их немного в Украине, Польше, Австрии, Венгрии - во всех окрухающих странах. Ваш Шимерда из этого чешского круга. От польского уже Шимерды??? Чешского осадника (были целые деревни)??? | | |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
8 августа 2009 23:06 @opopovaХорошо было бы увидеть весь текст. Отдепьные фразы в контексте более понятные.Попробую. 1."Анастасия урожденная Янушкевичевой". Нет сомнений. Урожденная Ян...= дочь Ян...= девичья фамилия Янушкевич. Должно быть Янушкевичевной. В Польше ( сегодня уже редко ) употреблялись другие фамилии для мужчин, другие для их жен и дочерей. Янушкевич, но жена - Янушкевичева, дочь - Янушкевичевна. Januszkiewicz - Januszkiewiczowa - Januszkiewiczówna. Нет подлинного текста, но по моему, переводчик не знал или не заметил этой тонкой разницы. В никаком случае не можно быть урожденной женой. 2. Все в порядке. Александр Подгурский и Анастасия Янушкевич - Подгурская = супруги. Как во второй фразе. 3. Матеуша (сына Михала) и Анны (дочери Подгурского) Котвич Радомичьских - супругов. В польском нет такой формы как отчество. В официальных документах бывало и бывает - А сын Б. Матеуш сын Михала ( в документе) мог получить от переводчика отчество (Михайлович) и per analogiam: Анна (когда не указано имени отца) сталась (чья?) - Подгурского. Какая-то логика и в этом была. 4. Котвич Радомичьские - тоже двойная фамилия с названием герба в первом члене. 5. Анастасiя - Анастазия - Анастазiя. Законы правописания еще не укреплены, польский подлинник и не лучший. Ничего удиветьлного, что получается такой миш-маш. 6. Теперь список Ваших польских предков: Józef Lubicz Januszkiewicz Jan Lubicz Januszkiewicz Anastazja Lubicz Januszkiewicz - Podgórska Aleksander Podgórski Anna Podgórska - Kotwicz Radomicka Michał Kotwicz Radomicki Mateusz Kotwicz Radomicki 7. Еще в подарке Вам второй герб и иду ??? - за всех польских храбрых шляхтичей! http://pl.wikipedia.org/wiki/Kotwicz_(herb_szlachecki) | | |
|