Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо

Генеалогический форум ВГД

На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!

  iaroman, Москва
Профиль
Отзывы
Сообщения
Геометки
Друзья
В друзьях
Древа
GEDCOM

iaroman

Роман

Создайте аккаунт или войдите, чтобы отправить личное сообщение этому пользователю и увидеть его полные контактные данные

Сообщения iaroman (20)

Тема: Бацановы (Боцан)
15.11.2019, 21:57


svetlanochka03 написал:
[q]
Бабушка всегда говорила, что Бацановы - это поляки и фамилия звучала иначе- Бацановские. По метрическим книгам видно, что фамилия в 1863 году звучала Боцанов. Интересно, когда они ее изменили...
[/q]


Мой дальний родственник, живущий в Варшаве ищет информацию о:
Антони Боцянский (альтернативное написание Ботянский, Боцианский - разные варианты с мягким знаком после н) родился 22 февраля (6 марта) 1897 году в Хшонхув (польск. Chrząchów) — село на юго-востоке Польши, в гмине Коньсковоля, в Пулавском повяте Люблинского воеводства. Родители - Вавржынец (Лаврентий) и Елизавета Сулек (Сулэк) - супруги Боцянские, крестьяне земледельцы.
Проживал у Хжонхуве, а в 1937 году в фольварке Михалево в гмине Вязынь Вилейского повету Виленского воеводства (ныне Вилейского района Минской области Белоруссии). Писать умел. Возможно, что новое место поселения было связано с тем, что его шурин Ян Охаль получил там земельный участок как военный посадник. Позднейшие факты не известны. Вероятно, что как и многие поляки был репрессирован.

Аист по-польски - bocian, bociek – вероятно от этого и фамилия (типа Аистов)
Фамилия Боцянский в Польше не очень распространена ~ 440 человек.

А по поводу изменения фамилии - я когда искал информацию о своём прадеде, то в результате нашел 5 разных вариантов написания его фамилии в разных документах - Русик, Руссик, Русек, Русык, Русыэнъ. Даже в свидетельстве о рождении он записан как Руссик, а его дочь, в том же документе Русик.


Тема: Поляки в Украине
14.11.2019, 18:19

Раз ветка про поляков в Украине, может кто-то ищет информацию о:

Годзищевский Константин Лукьянович 1913 -
Беша Ефим Федорович 1905 -
Венжин Ян Анжеевич 1894 -
Янковский Федор Калистратович 1893 -
Дзидзверг Петр Тимофеевич 1901 -
Федоренко Иван Андреевич 1898 -
Боцмановский Виктор Иванович 1908 -
Малаховский Марьян Николаевич 1905 -
Малаховский Степан Войцехович 1910 -
Рафаил Иосиф Васильевич 1910 -
Годловский Виталий Францевич 1901 -
Мельон Владислав Филиппович 1898 -
Зубицкий Иван Фелексович 1889 –
Медвецкий Кароль Иванович 1873 –
Годловский Антон Францевич 1902 –
Сикорский Мирон Павлович 1899 –
Рожанский Василий Северьянович 1906 –
Лагодзинский Мечеслав Иосифович 1899 –
Коберский Казимир Иванович 1909 –
Павловский Франц Иванович 1909 –
Хороманский Борис Николаевич 1901 –
Пятковский Франц Владимирович 1910 –
Подопрыгора Савва Филиппович 1899 –
Мордынский Кароль Петрович
Тычинский Игнатий Иванович 1880 –
Стелюк Роман Игнатьевич 1905 –
Блажко Филипп Федорович 1905 –
Барт Николай Кириллович 1914 –
Надзиваный Иван Филипович 1907 –
Добрянский Казамир Юльянович 1903 –
Зацерковный Иван Казимирович 1892 –
Савицкий Иосиф Иванович 1871 –
Зацероковный Иван Казимирович 1907 –
Добранский Казимир Юльянович 1903 –
Савицкий Иосиф Иванович 1871 –
Сенгурский Феликс Викентьевич 1905 –
Мельник Василий Саввович 1918 –
Мельник Иван Паликарпович 1891 -


Тема: Поляки в Украине
13.11.2019, 8:47

Посмотрел повнимательнее – в интернете можно найти информацию о 5-ти разных селах Каменогорка в Украине и лишь по одному, которое находится рядом с Молчанами, есть описание с историей села. Но раньше оно называлось Дзялiв и в разное время принадлежало разным польским панам... По другим Каменогоркам практически нет никакой и находятся они гораздо дальше от Молчан – от 100 до 300 км…


Тема: Поляки в Украине
12.11.2019, 20:43


Klim2018 написал:
[q]
585 р., липня 19. Нєполоміце. –Декрет королівського суду в справі за скаргою брацлавського підкоморія Лавпина Пісочинського, його дружини Магдалени Дубицької, королівського посланця Адама Потоцького, Войни Ліневського і Яна Дрогошевського про те, що за наказом Федора Олеші і його дружини Оприсимії Іванівни Якуб Павша не дозволив ув'язнити підкоморія і його дружину в маєтки Кам'яногірку, Жорнвища та у володіння людьми у Вінниці, а П. Потоцького, В. Ліневського і Я. Дрогошевського, коли вони в Кам'яногірці намагалися здійснити цей акт ув'язнення, його люди образили й побили....Alb(ertus) Baranowski,R.P. vicecancelllarius
[/q]


Интересно - в декрете упоминается село Каменногорка (укр. Кам'яногірка) - это село находится в 10 км. от села Молчаны (укр. Мовчаны) где жили мои предки.
В селе Молчаны 2 февраля 1900 г. родилась прабабушка Барановская Регина Тимофеевна, о чём сделана запись в Римско-католическом костёле, расположенном в селе Молчаны. При крещении она была записана как Биргитта. Родителями были крестьяне Паньковской волости Фома Барановский и Юзефа Павловская. Восприемниками при крещении были крестьяне Валерий Павловский с Павлиною супругою Леона Мордынского.
Пака это всё что известно по Фому Барановского и Юзефу Павловскую.


Тема: Поляки в Украине
10.11.2019, 12:13

Klim2018

Спасибо большое!

Эти записи говорят о том, что после образования речи Посполитой на территории Брацлавского воеводства были шляхтичи Ян Павловский и Станислав Павловский.
Я так понимаю, что после разделов Польши Барановские и Павловские подтвердили своё дворянское происхождение, но на территории Волынской и Минской губерний?
По Подольской губернии нет таких данных?


Тема: Перевод с польского (на польский)
27.09.2018, 21:25

Wladzislaw

Спасибо большое!

Тема: Перевод с польского (на польский)
26.09.2018, 23:24

Добрый вечер!
Помогите пожалуйста перевести текст.
Заранее благодарен!

Тема: Перевод с польского (на польский)
12.09.2018, 9:25

Посмотрите пожалуйста запись 28 - Маргарита Русек.
Сама запись сделана на русском, но с левой стороны на полях есть приписка, хотелось бы понять что это.

Тема: Перевод с польского (на польский)
12.09.2018, 7:50

Странно, в записи о рождении Антона (1857 г.), Амброзию Русеку 45 лет, а в записи смерти Амброзия Русека (1863 г.) - 65 лет.
Не стыкуется по возрасту, хотя речь идёт об одно и том же человеке. Я уже заметил, что бывают расхождения в год-два, но что бы на 14...
Посмотрите пожалуйста ещё раз, какой указан возраст Амброзия Русека в обеих записях.


Тема: Перевод с польского (на польский)
11.09.2018, 21:01

Добрый вечер, переведите пожалуйста запись о смерти Ambrozy Rusec - запись 40.
Умер в 1863 г. интересно, не мог он иметь отношения к польском восстанию 63 г.?

Тема: Перевод с польского (на польский)
10.09.2018, 20:20

Czernichowski


Спасибо Вам большое за помощь!

Буду двигаться дальше.


Тема: ЛИПЕЦКАЯ ОБЛАСТЬ
10.09.2018, 18:48

Добрый вечер!
Мои предки жили в деревне Давыдовка Тербунского района,
церковь Покрова Пресвятой Богородицы расположена в селе Покровское.
Подскажите пожалуйста, где можно найти метрические книги этой церкви, существуют ли они в электронном виде в свободном доступе или их можно найти только в государственном архиве Липецкой области?



Тема: Перевод с польского (на польский)
10.09.2018, 11:35

Добрый день, записи я ищу в метрических книгах прихода Клементовиче (1810 - 1914):
https://szukajwarchiwach.pl/pr...amp;page=1

Последнюю запись которую я нашёл о своём родственнике, сделанную на русском языке - 1876 г.
Брак Русек Антона 19 лет (отец - Амброс, мать - Розалия) и Текля Сцибиор 17 лет (отец - Килиян, мать - Маргарита). Запись 9
https://szukajwarchiwach.pl/35...qwK8GRcjNA

Рождение Русека Антона соответственно - 1857 г.,
Записи за 1857 г.:
https://szukajwarchiwach.pl/35/1841/0/2.4/65?q=XDSTARTz:[*+TO+1914]+XDSTOPz:[1810+TO+*]+XTYPEro:jedn+XNRZESP:1841+XCDNUMERU:+0+XARCH:35&wynik=72&rpp=15&page=5#tabSkany

в сводной записи этого года значится Русек Антон, похоже, что я ошибся, запись 30, а не 34:
https://szukajwarchiwach.pl/35...Y-O9V3Gxig




Тема: Поиски предков в Польше
9.09.2018, 23:19

Спасибо Вам большое за помощь!

Тема: Перевод с польского (на польский)
9.09.2018, 22:45

Спасибо Вам большое!
Переведите пожалуйста, если это возможно, еще запись о рождении Русек Антон 34 запись. (Отец Амброс, мать Розалия)

Тема: Перевод с польского (на польский)
9.09.2018, 18:23

Добрый день!
Помогите пожалуйста перевести с польского запись из метрической книги 1859 г. о рождении моей пра/пра/пра бабки Текля Сцибиор (Tekla Scibior) - 46 запись.



Тема: Поиск родственников в Польше
6.09.2018, 9:30

Спасибо!
Нашёл даже больше, чем ожидал!
Записи в метрических книгах есть на русском (с ними я разобрался), но есть и на польском.
С польским сложнее - рукописный текст, старые записи - разобрать сложно.
Подскажите, может быть на форуме можно к кому нибудь обратится за помощью в переводе польского текста?

Тема: Поиск родственников в Польше
5.09.2018, 7:48

Мой прадед - Русик Йосип Антонович 1890 г.р., поляк, родился в с. Сток Люблинского воеводства в Польше, впоследствии проживал в село Молчаны (укр. – Мовчаны) Виницкая область Жмеренский район, в 37 году расстрелян (Винницкая трагедия).
Информация о нём есть в открытом доступе в интернете:
https://ua.openlist.wiki/Русик_Йосип_Антонович_(1890)
От родственников я знаю, что в Польше у него была сестра.
Подскажите пожалуйста, где и каким образом можно найти информацию о родственниках в Польше, зная только ФИО, год и место рождения прадеда?

Тема: Поиски предков в Польше
5.09.2018, 0:26

Мой прадед - Русик Йосип Антонович 1890 г.р., поляк, родился в с. Сток Люблинского воеводства в Польше, впоследствии проживал в село Молчаны (укр. – Мовчаны) Виницкая область Жмеренский район, в 37 году расстрелян (Винницкая трагедия).
Информация о нём есть в открытом доступе в интернете: https://ua.openlist.wiki/Русик_Йосип_Антонович_(1890)
От родственников я знаю, что в Польше у него была сестра.
Подскажите пожалуйста, где и каким образом можно найти информацию о моих предках в Польше, зная только ФИО, год и место рождения прадеда?





Тема: Винницкий уезд Подольской губернии
30.08.2018, 12:46

Добрый день!
Может ли кто ни будь мне подсказать, куда обращаться для поиска необходимых мне документов?

Прадед - Русик Йосип Антонович 1890 г.р., поляк, родился в с. Сток Люблинского воеводства в Польше, проживал в село Молчаны (укр. – Мовчаны) Виницкая область Жмеренский район, в 37 году расстрелян, в 89 реабилитирован. Есть фото, где он в польской военной форме. Информация о нём есть в открытом доступе в интернете: https://ua.openlist.wiki/Русик_Йосип_Антонович_(1890)
Его жена – Барановская Регина Тимофеевна, проживала там же в с. Молчаны, когда и где родилась не известно, умерла в 80 или 81 году в Молчанах.
На сколько я знаю, оба были католики, и венчались в местном костёле с. Молчаны (костел Святого Войцеха – Ямпольской деканат – но не уверен, что это именно этот костёл).

Собственно говоря, нужно найти документы, подтверждающие что прадед Русик поляк, выяснить, была ли его жена Барановская тоже полькой.

Может быть кто-то из бывалых, согласится помочь мне в поиске этих документов? Если кто-то имеет опыт и необходимые знания для решения этого вопроса прошу вас связаться со мной через почту iaroman@yandex.ru