Литовские имена и фамилии
Вопросы/ответы
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
10 сентября 2003 9:34 Если кому-то интересно про литовские фамилии, даю , по-моему, все варианты: Если 1) муж - Микалаускас, то жена - Микалаускене, дочь - Микалаускайте, сын - Микалаускас 2) муж - Сабонис, жена - Сабонене, дочь - Сабоните, сын - Сабонис (кстати, у него 4 детей, а жена - мисс Литвы) 3) муж - Римкус, жена - Римкувене или Римкене (по желанию), дочь - Римкуте, сын - Римкус 4) муж - Алекна, жена - Алекнене, дочь - Алекнайте, сын - Алекна 5) муж - Касперавичюс, жена - Касперавичене, дочь -Касперавичюте, сын - Касперавичюс Т.е. жена "отмечается" окончанием -ене, по мужской линии фамилия передается без изменения, а дочери добавляется -айте (если отец -ас), -ите (если отец -ис), -уте/-юте (если отец -ус/юс) Вообще-то сейчас у нас споры и борьба за мужские окончания, как в других странах. Есть логика, потому что у нас сразу видно, была замужем или старая дева. В этом усматривается ущемление прав женщин. Есть и другие предложения по смене окончаний, но вам это было бы слишком сложно.
| | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
10 сентября 2004 23:21 CARINA А вот названия городов, стран всё-таки литуанизируются? | | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
11 сентября 2004 21:03 Stanislaw А как же! Минскас, напр. : А вы что литовский изучаете? Белорусия - Baltarusija Украина - Ukraina Россия - Rusija Эстония - Estija Латвия - Latvija Польша - Lenkija Германия - Vokietija и Турция - Turkija А Черное море будет Juodoji jura : (Сообщение отредактировал CARINA 11 сен. 2004 20:16) | | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
11 сентября 2004 21:33 Так вот у меня вопрос  :"Почему литовцы литуанизируют названия, а у нас литовские названия вновь не русифицитуются( т. е., например Вильно теперь по-русски называют Вильнюсом, Троки-Тракаем, Друскеники-Друскенинкаем)?" Может всё-таки правильней было б русифицировать, как Вы считаете? (вот например, поляки, как называли Wilno, так и теперь называют. (Сообщение отредактировал Stanislaw 11 сен. 2004 21:46) | | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
11 сентября 2004 21:39 Лабас вакарас CARINA!  По-литовски я знаю только пару слов. Аш не калбо летувиску.  P.S.: проостите, если уж ошибся в написании.  (Сообщение отредактировал Stanislaw 11 сен. 2004 21:40) | | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
11 сентября 2004 22:07 Stanislaw Ir as nekalbu baltarusiskai/// Пишите: А у нас литовские названия вновь не русифицируются - это где у вас остались литовские названия? | | |
IrinaЖить хорошо! (с)  Украина, Киев Сообщений: 898 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 310 | Наверх ##
12 сентября 2004 9:43 Stanislaw мне кажется вопрос вообще странный. по-немецки Германия звучит Дойчланд. Это что, русские русифицировали или немцы занемечили? --- Все данные, касающиеся меня и моих предков и родственников, размещены на сайте мною добровольно и с согласия ныне живущих родственников с целью поиска семейных корней | | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
12 сентября 2004 11:01 Irina Мне кажется, что Вы не поняли того, что я имел в виду: Вильно теперь по-русски называется Вильнюсом, Троки-Тракаем, Друскеники-Друскенинкаем и т.д., так вот, я считаю (и это моё личное мнение), что по-русски правильней было б называть Вильнюс Вильной и т.д. (вот например, где до 1939 года можно по-русски услышать название Вильнюс, а теперь мы приняли литуанизированное название). | | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
12 сентября 2004 11:23 CARINAЧто это за советское "Белоруссия"?! Страна правильно называется Беларусь или Республика Беларусь и это название принято во всех языках. Например по-английски Беларусь пишется "Belarus", хотя раньше, во времена СССР и БССР, писалось "Byelorussia" (точно также и по-немецки) пора бы уже запомнить, а если не знали, то примите к сведению  . Кстати, недавно я видел литовскую карту, и там Беларусь называется Gudenja или что-то в этом роде, (а Baltarusija-типичная калька в советском духе, как если б по-английски называлась White Russia), а такое название современных земель Беларуси (Gudenja) характерно у литовцев (по крайней мере до включения в СССР). | | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
12 сентября 2004 12:41 Stanislaw А что здесь такого, что поляки Вильнюс до сих пор называют Вильно, а Каунас - Ковно? :pain25: Я когда в Польшу пишу по-польски, тоже указываю, что я из Вильно. А Афины у вас тоже по-гречески пишут? А как насчет Токио, не искажаете? И название Китая, опять же совпадает... А мы, представляете! Ирландию Айрией называем, а Хорватию - Кроатией. И вы думаете, кому-нибудь важно, как на другом языке его страна называется? Мне, напр., все равно, как Литва где-нибудь на Ближнем Востоке звучит.
| | |
| Stanislaw Новичок
Сообщений: 70 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
12 сентября 2004 13:25 CARINA  Мне снова кажется, что Вы не понимаете, что я имею в виду. Я спрашиваю:"Почему поляки как называли Вильно так и называют, а русские традиционное название Вильно изменили на литуанизированное Вильнюс?" | | |
|