Перевод с польского на белорусский, русский
В наших с вами поисках зачастую приходится нам находить разные деревни, фольварки… Времена на Белорусской земле были разные и соответственно менялись названия местности с польского на древний русский, потом опять на польский, потом на русский, а теперь
Дрозд Дмитрий | Наверх ##
8 февраля 2010 9:57здравствуйте может у кого-то будет время попробовать перевести такой текст Samorząd miejski w Suwałkach, które były własnością konwentu wigierskich oo. kamedułów, pojawił się wraz z przyznaniem przez nich przywilejów miejskich rewersałem z 3 października 1715 roku. Zwierzchnią władzę administracyjną i sądową sprawował przedstawiciel kamedułów – subdelegat (Szymon Podbielski), mający do pomocy pisarza (Antoniego Rowińskiego). Samorząd w zakresie zarządzania stanowiła rada miejska, składająca się z dwóch rajców, natomiast w zakresie sprawowania sądów – ława miejska, złożona z sześciu ławników. Obu organom przewodniczył subdelegat, mający zapewne decydujący głos. Rajców i ławników mieli wybierać wszyscy mieszczanie w obecności subdelegata. ----- Электронный переводчик дает следующее: Муниципалитеты в Сувалках, которые принадлежали OO wigierskich монастыря. Приют, прибывших с привилегиями, предоставляемыми в их городской rewersałem от 3 октября, 1715. Верховная власть, административную и судебную представитель приют - subdelegat (Simon Podbielski), с помощью писатель (Энтони Rowiński). Местное управление правительства в городской совет, состоящий из двух советников, а в порядке осуществления судами - городские скамейки, состоящей из шести присяжных заседателей. Оба органа председательством subdelegat, вероятно, с правом решающего голоса. Советники и магистраты должны были выбрать всех горожан в присутствии subdelegata. ------ Интересует должность субделегата. Субделегат - это что-то вроде войта? | | |
john1 Сообщений: 2896 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1954
| Наверх ##
8 февраля 2010 13:50 Добрый день , Дмитрий ! Подскажите, если знаете, фонды Гродненского архива. Иван. --- | | |
Дрозд Дмитрий | Наверх ##
8 февраля 2010 23:26john1 Здравствуйте. К счастью, моя семья во всех поколениях пока очень компактно поместилась в Минской губернии - так что про Гродно ничего не знаю.... | | |
bernard9 Сообщений: 480 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 148
| Наверх ##
16 июня 2012 2:06Дрозд Дмитрий перевод Надеюсь этот перевод будет более понятен Городское самоуправление в Сувалках которые были собственностью конвента вигерских Отцов (ордена) Комедулов появился вместе с признанием ими городских привилегий описанных документом от 3 октября 1715 года. Верховную власть административную и судебную осуществлял представитель ордена subdelegat (чиновник судебный в давней Польше: представитель низшего уровня) Шымон Подбельски с помощником писарем Антонием Ровиньским. Самоуправление (муниципалитет) в периоде управления осуществлял городской совет в составе дух советников, а в то же время на период проведения судов - судебная палата состоящая из шести лавников - делегатов. Обеими органами власти председательствовал субделегат (представитель ордена), имеющий по видимому решающее право голоса. Советников и делегатов- лавников выбирали все мещане в присутствии представителя конвента. subdelegat urzędnik sądowy w dawnej Polsce; pełnomocnik niższego stopnia. --- LeonBernard | | |
bernard9 Сообщений: 480 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 148
| Наверх ##
16 июня 2012 2:35Дрозд Дмитрий перевод Надеюсь этот перевод будет более понятен.
Городское самоуправление в Сувалках. Которые были собственностью конвента вигерских Отцов комедулов. появился вместе признанием ими городских привилегий документом от 3 октября 1715 года. Верховную административную и судебную власть осуществлял представитель комедулов – субделегат Шымон Подбельски, имеющий помощником писаря Антония Ровиньского. Самоуправление в обычный период управления представлял городской совет, состоящий из двух советников В то же время в период проведения судов – городская судебная палата (присяжные заседатели) состоящая из шести делегатов – лавников. Обеими органами власти руководил представитель ордена, вероятно имеющий решающее право голоса. Советников и делегатов - лавочников должны были выбирать все мещане в присутствии представителя ордена. subdelegat urzędnik sądowy w dawnej Polsce; pełnomocnik niższego stopnia. 1. судебный чиновник в давней Польше. 2. представитель низшего уровня. --- LeonBernard | | |
Дрозд Дмитрий | Наверх ##
17 июня 2012 10:51! bernard9 написал: [q] Надеюсь этот перевод будет более понятен.[/q]
Спасибо огромное, текст прождал своего переводчика аж 2,5 года | | |
Елена Александровна Сообщений: 1655 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1146 | Наверх ##
20 июня 2012 13:08 Дрозд Дмитрий написал: [q] Спасибо огромное, текст прождал своего переводчика аж 2,5 года [/q]
моя родня прочла адресованное им письмо через 4 года... Так что это ещё не предел. Но главное что ответили! --- U5a1d2a.ф-ии: Короткевич, Михаленко,Миненко, Кошлачев, Холодок, Белянский (Кубань,Украина); Правиков (Москва и Рязань - Спасский мещанин); Дробышевский (Шепотовичи, Чечерск); Картун, Анцук, Енжиевский, Ендржиевский,Сукач,Мелешкевич,Ломако,Бойкачев,Курчицкий,Щура,Галякевич. | | |
FaddeyDanila Участник
Гомель Сообщений: 62 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 20 | Наверх ##
8 марта 2014 22:51 Помогите перевести текст. Спасибо.
 --- Ищу сведения о дедушке Поболовец П.Д. | | |
Бартламей Участник
Минск Сообщений: 53 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
8 марта 2014 23:47 А что тут переводить?)).. метрика о бракосочетавшихся..все стандартно.. сначала идет год месяц и день заключения брака, потом имя и фамилия жениха и невесты,затем кто были сваты и из какой деревни..затем подпись точнее инициалы и фамилия священника | | |
smal Минск, Беларусь Сообщений: 449 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 367
| Наверх ##
9 марта 2014 10:33 FaddeyDanila написал: [q] Помогите перевести текст. Спасибо. [/q]
А какая именно метрика вам нужна, там же их много. | | |
|