Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Нужна помощь в архивах Республики Беларусь

Если Вам нужна помощь в НИАБ или другом архиве РБ - Вам сюда. ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА РЕПУТАЦИЮ (РЕЙТИНГ И ОТЗЫВЫ), ЕСЛИ ДЕЛАЕТЕ ЗАКАЗ ЧАСТНОМУ ИСПОЛНИТЕЛЮ! ОСОБЕННО, ЕСЛИ ПЛАТИТЕ АВАНС! ОТЗЫВЫ СМОТРИТЕ В ПРОФИЛЕ

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 48 49 50 51 52 * 53 54 55 56 ... 741 742 743 744 745 746 Вперед →
Модераторы: dobby, Valera91
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 880
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 388
Tamtejszy
Спасибо большое
Дрозд Дмитрий
ответ действително, прост. На каждого работника КГБ хранились дела - естественно в самом КГБ - доступ только прямым потомкам. Я смотрел на одног своего предка - дела интересные.
С коммунистами сложнее. Дела хранятся в НАРБе - но на всякую мелочь - в смысле простых коммунистов у них нет картотеки - она только для людей уровня минстерств. Надо смотреть по разным комиссиям, спискам и прочему. Придется потратить время. Но архив сохранился не плохо - это бывший архив КПБ.
ПоНИ, ваш запрос, действительно, не совсем корректен.
ПоНИ написал:
[q]
меня интересуют данные о родителях и братьях/сёстрах
[/q]

Биографический запрос - это информация об одном событии. Никто не будет искать по таким расплывчатым данным - даже если бы книги сохранились - за сколько лет им бы пришлось просмотреть метрики? Раньше люди очень активную жизнь вели - в том плане, что дети рождались и в 60 лет - им что за 60 лет метрики просматривать в поисках родителей, братьев и сестер? Это первое, второе - как искать ДАННЫЕ О РОДИТЕЛЯХ - если о них ничего неизвестно (ну кроме того, что можно весьма приблизительно определить возраст и что одного из них звали Анотн Боровик). Т.е. нет метрики о рождении
ПоНИ написал:
[q]
Боровик Василия Антоновича 1911г.р.
[/q]
, а следовательно и о родителях нет никакой инфоормации. К тому же легко предположить, что нет и более ранних метрик - это можно посмотреть на сайт Архивы Беларуси самостоятнльно.

Bontch–Osmolovskaia Marina

Bontch–Osmolovskaia Marina

Сообщений: 3986
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8645

Shink написал:
[q]

sangЕсли не далеко от вас (в вашем штате) есть Мормонская церковь с Семейным Центром - то вам открыты двери в сотни архивов через заказ микрофильмов на которых отсняты архивные документы. Это просто невероятная возможность! Я ею пользуюсь во всю силу. Если хотите узнать побольше информации о том как этот центр работает пишитев личку, я с радостью поделюсь!
[/q]


Добрый день, Shink!

Я живу в Европе и могла бы найти мормонский центр. Скажите, пожалуйста, у них есть доки из Могилевской губ.? Дело в том, что тот архив сгорел во время войны. У мормонов я уже искала, по Могилевской почти ничего не нашла. Может быть, я неумело искала?

[q]
Если хотите узнать побольше информации о том как этот центр работает пишитев личку, я с радостью поделюсь!
[/q]


Поделитесь и со мной тоже, пожалуйста? 101.gif

С уважением, Марина.
---
http://lit.lib.ru/b/bonchosmolowskaja_m_a/Бонч-Осмоловская М.А. Литературная страница

Данные о предках помещены на сайт VGD.RU с целью восстановления родословной.
Дрозд Дмитрий

ivanich написал:
[q]
Не все так безнадежно. Получил по электронке из НИАБ сообщение о стоимости Архивариуса и с реквизитами для платежа.
[/q]

и в чем же повод для оптимизма? Я о том и говорил, что оплата только по БЕЗНАЛУ. Не знаю, насколько это реально сделать из Россси. Да к тому же они сами Вам писали, что книги не высылают по почте - так что они просто предложили Вам перевести деньги? В чем смысл, и в чем надежда?
Дрозд Дмитрий
мормоны фотографировали документы в 70 годах и после - так что все, что сгорело в войне, никак не могло попасть к ним.... Вся информация у них на сайте - на многих языках мира, если Вы что-то не нашли - при всей наглядности и простоте системы - значит, скорее всего, это у них нету....
Bontch–Osmolovskaia Marina

Bontch–Osmolovskaia Marina

Сообщений: 3986
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8645
Дрозд
[q]
В актовых материалах Великого княжества Литовского, что писались на белорусском языке,
[/q]


Это неправильно. Документация Великого княжества Литовского велась на старорусском языке.

[q]
Позднее, во второй половине 17 в., когда делопроизводство было переведено на польский язык,
[/q]


Сейчас нет справочника под рукой, но, по-моему, это произошло в середине 18 века.



---
http://lit.lib.ru/b/bonchosmolowskaja_m_a/Бонч-Осмоловская М.А. Литературная страница

Данные о предках помещены на сайт VGD.RU с целью восстановления родословной.
Bontch–Osmolovskaia Marina

Bontch–Osmolovskaia Marina

Сообщений: 3986
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8645

Дрозд написал:
[q]

мормоны фотографировали документы в 70 годах и после - так что все, что сгорело в войне, никак не могло попасть к ним.... Вся информация у них на сайте - на многих языках мира, если Вы что-то не нашли - при всей наглядности и простоте системы - значит, скорее всего, это у них нету....
[/q]


Боюсь, что это именно так.

---
http://lit.lib.ru/b/bonchosmolowskaja_m_a/Бонч-Осмоловская М.А. Литературная страница

Данные о предках помещены на сайт VGD.RU с целью восстановления родословной.
Дрозд Дмитрий
Бонч-Осмоловская Марина, а Вы читали эти акты? Не хочу затевать этот спор.
Вот образец - тест Статута ВКЛ 1566 года.
http://starbel.narod.ru/statut1588_1.htm
в нем есть слова как и общерусские - так и типично белорусские, сохранившиеся теперь только в белорусском языке. При всем этом можно уловить во многом звучание именно белорусское. Вот слова, которые я выбрал в первых 4 артыкулах. Думаю, что многие из них с трудом поймут русские - в то время, как эти слова живы с современном белорусском языке. Кроме того, я уж писал про сам акцент (например вместо И - Ы, хто = кто, ), особенно это заметно в предлогах: або, альбо, але, коли, и пр.
Артыкулъ (не артИкул), князства, тым одным (не тем одним), сужоны быти мают, обецуемъ, шлюбуемъ, паньства нашого, здавна, прислухаючыхъ, справовати, маемъ (имеем), не карати, дотыкалося (касалось), або (или) здрады, каранъ быти маеть, всихъ (не всех), належачыхъ (принадлежащих), обецуемъ (обещаем), або (или), таемное (секретное), тыхъ (тех), крывавою, албо, ажбы, коли (когда), соромоте, мовить (говорить) и ведетъ, чомъ (чем), розумети (понимать) маеть, хто змову (заговор) або, пан богъ уховалъ (спас), шкоде (вреду), збирал (собирал), помоч, здрадливе, тые (те) , дорослые, але, учинкомъ (поступком), подойзъраный, маеть ласку, мовилъ, або, справу (дело), первшомъ року, што, албо, глупъства або шаленства (глупость или безумие)...
Но пусть об этом спорят филологи. Вот здесь гляньте:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1008041
Статут ВКЛ издавался три раза: в 1529, 1566 и 1588 годах; и был написан на старобелорусском языке...
или
Исправленный на поветовых сеймиках и утвержденный на головном съезде литовских чинов в Волковыске (1504), он был просмотрен на варшавском элекционном сейме 1587 г. и окончательно утвержден на коронационном сейме 1588 г. В том же году этот «третий Статут» был издан на белорусском языке подканцлером Львом Сапегою в Вильне. Это белорусское издание и было оригиналом закона; многочисленные польские переводы, начавшиеся с 1616 г., такого значения не имели и носили частный характер.
или
http://vostlit.narod.ru/Texts/...9/pred.htm
Статут 1529 г. — развернутый кодекс феодального права, действовавшего в Великом княжестве Литовском, — представляет большой научный интерес. Он дает богатый материал для изучения экономических, общественных и правовых отношений в XV — начале XVI вв. как на территории собственно Литвы, так и на территории Белоруссии. Статут 1529 г. был написан на белорусском языке того времени. Это обстоятельство определяет его большое значение и как лингвистического памятника периода образования белорусской народности.
-----
и замечу, что все это российские сайты...

MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 880
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 388
Просто белорусский язык во времена ВКЛ назывался русским. В то время, как современный русский язык назывался московским. Вот откуда вся путаница, причем ложную идею о том, что русский язык ВКЛ это современный русский активно поддерживали и поддерживают русские великодержавные идеологи и деятели.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 880
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 388
Просто белорусский язык во времена ВКЛ назывался русским. В то время, как язык России назывался московским. Вот откуда вся путаница, причем ложную идею о том, что русский язык ВКЛ это современный русский активно поддерживали и поддерживают русские великодержавные идеологи и деятели.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 48 49 50 51 52 * 53 54 55 56 ... 741 742 743 744 745 746 Вперед →
Модераторы: dobby, Valera91
Вверх ⇈