Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 217 218 219 220 221 * 222 223 224 225 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 560
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
IrinaPskov
Начинающий

IrinaPskov

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 85
Добрый вечер. Помогите пожалуйста с переводом. Заранее благодарю. Вот, что я поняла:

Ян Бриккер ??.??.1831 года рождения, мельник, родился в Анзене??? Конфирмация 20.11.1849
Хелена, урожденная Мор ??.??.1833 года рождения, …..Дора???? Бриккер, Конфирмация 21.10.1851
Последняя графа (6 строчек) 1. ??? Анзен ??? 1842 год???
2.????? Мельник??????? Нурси
3,4 какое-то событие??? в 1853 году №12???
5. 1 декабря 1857 года венчание (есть запись из других источников)
6. номер 22-Ян Бриккер в 1860 году переезжает в Псков и еще какие-то подробности??? Правильно я поняла, что он один переехал?

Прикрепленный файл: перепись Нурси Бриккер.pngперепись Нурси Бриккер1.jpg, 50023 байтперепись Нурси Бриккер2.jpg, 74419 байтЯн Брюкер.jpg, 57501 байт
Linino

Шведское Королевство
Сообщений: 4208
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1518

InnaZuden написал:
[q]
и почему некоторые имена вычеркнуты?
[/q]

вычеркнуты те, кто умерли. Так же могли вычеркнуть тех, кто вышел замуж или женился и приписан был в таком случае в новой семье
---
Мы псковские, мы прорвемся (с)
Лайк (1)
Arkin

EE
Сообщений: 765
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2736
IrinaPskov

Ян Бриккер 19.10.1831 года рождения (на самом деле 20 октября, см. https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...68,144,0), мельник, родился в Анзене??? in Mustel (=Mustja) Kirchspiel Anzen (=Urvaste), unehel. Sohn der Dora Brikker. Конфирмация 20.11.1849
Хелена, урожденная Мор 25.01.1833 года рождения (см. https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...826,65,0), …..Дора???? Бриккер, Конфирмация 21.10.1851
Последняя графа (6 строчек)
1. Parochial Schein aus Anzen d. 5. März 1842 Nr. 30 - прибыл из Урвасте в 1842 г.
2. der Vater ist ein deutsch. Müller Holz, der Sohn des alten Müller Holz von Alt-Nursie - отец немецкий мельник Holz из Vana-Nursi
3,4 Mittels? Parochial Schein d. 18. Januar 1853 Nr. 12 nach Ostrow - парохиальное свидетельство в Остров
5. 1 декабря 1857 года венчание (есть запись из других источников)
6. tgg? abiit nach Pleskau d.d. 19.Sept. 1860 Nr 304 номер 22-Ян Бриккер в 1860 году переезжает в Псков и еще какие-то подробности??? Правильно я поняла, что он один переехал? - скорее всего, нет
Лайк (3)
IrinaPskov
Начинающий

IrinaPskov

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 85
>> Ответ на сообщение пользователя Arkin от 22 мая 2023 22:04

Спасибо огромное!!!! Вы уже столько раз мне помогли , не хватит никаких благодарностей!!!
А прикрепленные ссылки на записи в эстонском архиве-это бесценно. Еще раз благодарю!!!!
Извините еще за вопрос: по первой ссылке-запись о рождении Яна, подскажите пожалуйста, там нет фамилии Бриккер (Брюккер), я ее просто не вижу или у них, скорее всего, еще нет фамилии? Я поняла, что он внебрачный сын Доры.
Что касается второй ссылки, то вы подтвердили мои мысли. Я давно предполагала, что это семья Хелене. Особенно утвердилась такая мысль, когда я нашла в Псковском лютеранском приходе в 1861 году запись о смерти Катарины Моор, жены Адама Моор.
Arkin

EE
Сообщений: 765
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2736

IrinaPskov написал:
[q]
Извините еще за вопрос: по первой ссылке-запись о рождении Яна, подскажите пожалуйста, там нет фамилии Бриккер (Брюккер), я ее просто не вижу или у них, скорее всего, еще нет фамилии?
[/q]

Да, крестьяне в Лифляндии получили фамилии только в 1826 году. Сначала в этой метрике люди были отмечены по старому обычаю, без фамилий. Чем дальше в книге, тем больше фамилий можно заметить. Для сравнения посмотрите РС: https://www.ra.ee/dgs/_purl.ph...2297,363,0
Лайк (1)
Эва

Эва

Сообщений: 1360
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1654
Уважаемые знатоки !
Помогите, пожалуйста, понять что написано о женихе.
Вернее надо понять про жениха - это профессор архитектуры в Академии Художеств(вдовец) или кто-то другой ? Википедия : Шрейбер В.И.

Запись о браке, СПб, 1885 год, St. Michaelis Church, St. Petersburg
https://www.familysearch.org/a...Q3-2H9?i=8




Прикрепленный файл: Вольдемар+Серафина 1885.jpg
NataLvgd

Москва
Сообщений: 142
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 52

NataLvgd написал:
[q]
Добрый день! Прошу помощи в переводе старых немецких и прибалтийских открыток (не могу понять что за язык, возможно польский). Открытки сгруппировала: пронумерованные адресованы одному семейству в разные годы (1909/1920), другие тоже адресованы одной даме, третьи разрозненные. Хотелось бы также понять адреса, куда были направлены открытки для дальнейшего расследования) Заранее спасибо откликнувшимся!
[/q]

confused.gif https://forum.vgd.ru/post/4436/39143/p4013623.htm#pp4013623
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1811
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1332
NataLvgd
ВЫ не рассматривали варианты латышского или литовского языков?
Maksims
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 8
Уважаемые специалисты, помогите пожалуйста прочесть и перевести запись из Ревизской сказки имения Вицемгоф (Vijciema muiža) Лифляндской губернии https://raduraksti.arhivi.lv/o...amp;pid=89

Прикрепленный файл: IMG_7791.jpeg
Maksims
Новичок

Сообщений: 20
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 8
А также записи о браке Zeltinu Draudze под номером 38
https://raduraksti.arhivi.lv/o...amp;pid=46

Прикрепленный файл: IMG_8630.jpeg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 217 218 219 220 221 * 222 223 224 225 ... 352 353 354 355 356 357 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈