Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 206 207 208 209 210 * 211 212 213 214 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 772
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
Tina1960

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3894

tattiSPB написал:
[q]
Я разобрала и перевела Herzl. güße und küße. sendet dir deine bundes genroüg????? Сердечный привет и поцелуй. Отправляю тебе федеральный/союз ??? и дата наверху тоже странная, как я поняла, это время отправки открытки. Помогите, пожалуйста, разобрать и понять
[/q]



Скорее всего
"Herzl. grüße und küße sendet dir deine Bundesgenosse".

"Сердечный привет посылает тебе твой единомышленник".

* Bundesgenosse - единомышленник, союзник, верный и пр.


"... дата наверху тоже странная" - что Вы имеете ввиду.

---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Лайк (1)
tattiSPB
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 2
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 2

Tina1960 написал:
[q]

tattiSPB написал:
[q]

Я разобрала и перевела Herzl. güße und küße. sendet dir deine bundes genroüg????? Сердечный привет и поцелуй. Отправляю тебе федеральный/союз ??? и дата наверху тоже странная, как я поняла, это время отправки открытки. Помогите, пожалуйста, разобрать и понять
[/q]




Скорее всего
"Herzl. grüße und küße sendet dir deine Bundesgenosse".

"Сердечный привет посылает тебе твой единомышленник".

* Bundesgenosse - единомышленник, союзник, верный и пр.


"... дата наверху тоже странная" - что Вы имеете ввиду.

[/q]



Огромное спасибо, голову сломала, пытаясь разобрать это слово! насчет даты - цифры написаны через дробь , я нашла, что указывая am, авторы писем обозначают дневное время. Хотя я изначально думала, что это день и месяц. И непонятна после 9 какая-то закорючка.
Лайк (1)
Rin87
Новичок

Сообщений: 21
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 25

tattiSPB написал:
[q]
Поняла, что открытка отправлена из Лукарец в Черновцы и примерно в 1918 году ( если судить по марке на открытке)... Помогите, пожалуйста, разобрать и понять
[/q]

Кстати, обращение
Hochwohlgeboren по отношению к "фрауляйн" Евгении Кройтор раньше употреблялось только к лицам "благородных кровей", но в начале 20 века вошло в обиход при переписке к лицам, занимавшим общественно значимые должности.
Судя по адресной книги Черновцов 1909 года по этому адресу жил Kroitor Johann Tramway-Kondukteur Barackengasse 15.


Лайк (3)
von_nachtigall
Ph.D. (Chem.)

von_nachtigall

Москва => не Москва
Сообщений: 1925
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 2018
Уважаемые коллеги!

Большая просьба - помогите, пожалуйста, расшифровать (переводить не нужно) эту страничку немецкого текста, написанного куррентшрифтом.

1812 год, аттестат (?) студента Дерпткого университета из фондов Rahvusarhiiv Tartu

Заранее большое спасибо!

Прикрепленный файл: eaa0402_002_0023902_00002~2.JPG
---
Ik bun Normalis Archivaris
En ik beitel kronieken in een rots...

Ich fahre hier,
Ich fahre her
Ich habe keine Heimat mehr

R-M198, U7a (FTDNA); R-Z92, U7 (23&Me)
alla33-88
Начинающий

Сообщений: 33
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 17
Нужен перевод, буду очень благодарна

Прикрепленный файл: для перввода.png
Лайк (1)
alla33-88
Начинающий

Сообщений: 33
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 17
продолжение

Прикрепленный файл: для перввода-1.png
Лайк (1)
Michael Nagel

Сообщений: 1294
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4577

Tina1960 написал:
[q]
Скорее всего
"Herzl. grüße und küße sendet dir deine Bundesgenosse".

"Сердечный привет посылает тебе твой единомышленник".
[/q]


Дополнение:

сочетание deine Bundesgenosse грамматически неверно. Если бы это был "твой единомышленнник/союзник" в мужском роде, тогда было бы написано dein Bundesgenosse.
В действительности там написано deine Bundesgenossin - "твоя единомышленнница/союзница".
Лайк (2)
Michael Nagel

Сообщений: 1294
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4577

tattiSPB написал:
[q]
насчет даты - цифры написаны через дробь , я нашла, что указывая am, авторы писем обозначают дневное время. Хотя я изначально думала, что это день и месяц. И непонятна после 9 какая-то закорючка
[/q]


Там написана дата (какого числа, месяца и года): am 14./8. 94, то есть, 14.8. 94 (14-го 8-го 94-го). Если внимательно присмотреться, над числом 94 видно знак, похожий на тире. Этот знак означает, что указаны только последние две цифры соответствующего года. Подразумевается 1894 год.
С помощью am время обозначают в английском языке. Там оно указывает не на дату, а на время дня.
В немецком am это предлог, слившийся с артиклем (предлог an плюс артикль dem в дательном падеже = am).
Лайк (2)
Michael Nagel

Сообщений: 1294
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4577

von_nachtigall написал:
[q]
Уважаемые коллеги!

Большая просьба - помогите, пожалуйста, расшифровать (переводить не нужно) эту страничку немецкого текста, написанного куррентшрифтом.

1812 год, аттестат (?) студента Дерпткого университета из фондов Rahvusarhiiv Tartu

Заранее большое спасибо!
[/q]



Auf gebührendes Ansuchen ertheilet der Rec-
tor der Kais. Univ. zu Dorpat dem Stud. Theol.
Johann Anton Staecker aus
Pernau nachfolgendes

Attestat:

Daß derselbe nach den hierüber producir-
ten Specialzeugnissen
den Vorlesungen über Aesthetik bey dem
Hrn. Colleg. Rath Prof. D. Morgenstern, über
die Einleitung in die Dogmatik und über die
Einleitung in das Alte Testament bey dem
Herrn Colleg. Rath Prof. D. Ewers, den exe-
getischen Vorlesungen über die Briefe an die
Hebräer, den Titus u. Philemon bey dem
Hrn. Coll. Rath Prof. D. Hezel, über den ersten
Theil der Kirchengeschichte bey dem Herrn Hofrath
Prof. D. Segelbach u. endlich über die
römischen Antiquitäten bey dem Herrn Rath
D. Struve < вставка: in dem verflossenen Semester> fleißig beigewohnt
u. sich durch seine Führung
weder einen Tadel noch eine Strafe zugezogen habe.
Dorpat, d. 22sten Junius 1812.

Лайк (4)
denizachka

Сообщений: 156
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 88
Здравствуйте, помогите, пжста, в прочтении и переводе.
Теодор Герихсвальд ... и Карл Герихсвальд .... (последняя запись на фото ) и отдельно Карл Герихсвальд ( перед именем слово неизвестное).
А так же интересует содержание соседней колонки.
1. Метрическая запись о рождении.
2. Запись о браке
3-5 записи о смерти.

Прикрепленный файл: Screenshot_20230313-135027~3.pngScreenshot_20230313-214307~3.png, 677718 байтScreenshot_20230314-150433~2.png, 790132 байтScreenshot_20230314-150508~2.png, 483576 байтScreenshot_20230313-183808~2.png, 750630 байт
---
Чанышевы (Казахстан, Татарстан, Китай), Камалутдиновы (Татарстан), Якимовичи (Тифлис) , Соколовские (Грузия, Киевская губерния), Гущин ( Кутаисская губерния), Герихсвальд (Gerichswald, Полтава)

Ищу могилу Камалутдинова Мухамеда (Смоленская область,
дер.Быково) -найдена!
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 206 207 208 209 210 * 211 212 213 214 ... 348 349 350 351 352 353 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈