Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 206 207 208 209 210 * 211 212 213 214 ... 326 327 328 329 330 331 Вперед →
Erla

Erla

Сообщений: 776
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 538
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)



Комментарий модератора:
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:

1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.

2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..

3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!

4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.

5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.

6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!

7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.

8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!

9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!



---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (1)
alla33-88
Начинающий

Сообщений: 33
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 17
Нужен перевод, буду очень благодарна

Прикрепленный файл: для перввода.png
Лайк (1)
alla33-88
Начинающий

Сообщений: 33
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 17
продолжение

Прикрепленный файл: для перввода-1.png
Лайк (1)
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

Tina1960 написал:
[q]
Скорее всего
"Herzl. grüße und küße sendet dir deine Bundesgenosse".

"Сердечный привет посылает тебе твой единомышленник".
[/q]


Дополнение:

сочетание deine Bundesgenosse грамматически неверно. Если бы это был "твой единомышленнник/союзник" в мужском роде, тогда было бы написано dein Bundesgenosse.
В действительности там написано deine Bundesgenossin - "твоя единомышленнница/союзница".
Лайк (2)
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

tattiSPB написал:
[q]
насчет даты - цифры написаны через дробь , я нашла, что указывая am, авторы писем обозначают дневное время. Хотя я изначально думала, что это день и месяц. И непонятна после 9 какая-то закорючка
[/q]


Там написана дата (какого числа, месяца и года): am 14./8. 94, то есть, 14.8. 94 (14-го 8-го 94-го). Если внимательно присмотреться, над числом 94 видно знак, похожий на тире. Этот знак означает, что указаны только последние две цифры соответствующего года. Подразумевается 1894 год.
С помощью am время обозначают в английском языке. Там оно указывает не на дату, а на время дня.
В немецком am это предлог, слившийся с артиклем (предлог an плюс артикль dem в дательном падеже = am).
Лайк (2)
Michael Nagel

Сообщений: 1263
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4420

von_nachtigall написал:
[q]
Уважаемые коллеги!

Большая просьба - помогите, пожалуйста, расшифровать (переводить не нужно) эту страничку немецкого текста, написанного куррентшрифтом.

1812 год, аттестат (?) студента Дерпткого университета из фондов Rahvusarhiiv Tartu

Заранее большое спасибо!
[/q]



Auf gebührendes Ansuchen ertheilet der Rec-
tor der Kais. Univ. zu Dorpat dem Stud. Theol.
Johann Anton Staecker aus
Pernau nachfolgendes

Attestat:

Daß derselbe nach den hierüber producir-
ten Specialzeugnissen
den Vorlesungen über Aesthetik bey dem
Hrn. Colleg. Rath Prof. D. Morgenstern, über
die Einleitung in die Dogmatik und über die
Einleitung in das Alte Testament bey dem
Herrn Colleg. Rath Prof. D. Ewers, den exe-
getischen Vorlesungen über die Briefe an die
Hebräer, den Titus u. Philemon bey dem
Hrn. Coll. Rath Prof. D. Hezel, über den ersten
Theil der Kirchengeschichte bey dem Herrn Hofrath
Prof. D. Segelbach u. endlich über die
römischen Antiquitäten bey dem Herrn Rath
D. Struve < вставка: in dem verflossenen Semester> fleißig beigewohnt
u. sich durch seine Führung
weder einen Tadel noch eine Strafe zugezogen habe.
Dorpat, d. 22sten Junius 1812.

Лайк (4)
denizachka

Сообщений: 152
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 87
Здравствуйте, помогите, пжста, в прочтении и переводе.
Теодор Герихсвальд ... и Карл Герихсвальд .... (последняя запись на фото ) и отдельно Карл Герихсвальд ( перед именем слово неизвестное).
А так же интересует содержание соседней колонки.
1. Метрическая запись о рождении.
2. Запись о браке
3-5 записи о смерти.

Прикрепленный файл: Screenshot_20230313-135027~3.pngScreenshot_20230313-214307~3.png, 677718 байтScreenshot_20230314-150433~2.png, 790132 байтScreenshot_20230314-150508~2.png, 483576 байтScreenshot_20230313-183808~2.png, 750630 байт
---
Чанышевы (Казахстан, Татарстан, Китай), Камалутдиновы (Татарстан), Якимовичи (Тифлис) , Соколовские (Грузия, Киевская губерния), Гущин ( Кутаисская губерния), Герихсвальд (Gerichswald, Полтава)

Ищу могилу Камалутдинова Мухамеда (Смоленская область,
дер.Быково) -найдена!
Tina1960

Tina1960

Germany
Сообщений: 3364
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3706

alla33-88 написал:
[q]
Нужен перевод, буду очень благодарна
[/q]


Откуда этот текст?
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
alla33-88
Начинающий

Сообщений: 33
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 17
из книги записи о смерти церкви святой Елизаветы. Я не владею немецким, особенно писменным, поэтому прошу помощи
Arkin

EE
Сообщений: 700
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2429

denizachka написал:
[q]
Здравствуйте, помогите, пжста, в прочтении и переводе.
Теодор Герихсвальд ... и Карл Герихсвальд .... (последняя запись на фото ) и отдельно Карл Герихсвальд ( перед именем слово неизвестное).
А так же интересует содержание соседней колонки.
1. Метрическая запись о рождении.
2. Запись о браке
3-5 записи о смерти.
[/q]



1
Theodor Gerichswald, Instrumentenmacher (производитель инструментов); Carl Gerichswald, Tischler (столяр); ... / die Nothtaufe bestätigt am 19. December vom Pastor Gnirich? (экстренное крещение, подтвержденное 19 декабря пастором Гнирихем?)

2
mit Demoiselle Emma Friederike Gerichswaldt, ehelicher Tochter des Instrumenten-Machers Gottfried Gerichswaldt in Poltawa und der verstorbenen Frau Juliana geborene Ingermann (законная дочь мастера инструментов Готфрида Герихсвальда в Полтаве и покойной жены Юлианы, урожденной Ингерманн). Beide evangelisch-lutherisch (Оба лютеране)

3
Gerichswald, Theodor Klavierstimmer in Poltawa (настройщик роялей в Полтаве)

4
Königsberg / 54 Jahr (возраст 54 года) / 1 / - / Verheirathet (женатый)

5
Gerichswald, Gottfried, Instrumentenmacher (производитель инструментов)
Лайк (1)
G_Spasskaya

G_Spasskaya

Москва
Сообщений: 7620
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 4236
Помогите, пожалуйста, понять причину смерти.

Прикрепленный файл: ghbxbyf cvthnb.bmp
---
Прошлое не "позади нас", оно - в нас.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 206 207 208 209 210 * 211 212 213 214 ... 326 327 328 329 330 331 Вперед →
Вверх ⇈