Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 155 156 157 158 159 * 160 161 162 163 ... 347 348 349 350 351 352 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 772
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
nickekon

Красноярск, Россия
Сообщений: 122
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 2513
буду очень благодарен за помощь в переводе записей в этом документе Bundes Archive!

2.jpg

3.jpg

В нем, судя по всему , речь идет о семейном положении Альберта Даберта (1848 г.р.) (рис.1) и его партнерши Марии Магды Рихтер (которая была разведена в 1884 году), зарегистрирована в браке в 1888 г и разведена с Дабертом в 1898 году (рис.2) ?

особенно интересуют записи в графах Attest auf Grund dessen die Eintragung erfolgt is ( Справка, на основании которой была сделана запись) Bemegkungen (Примечания)
---
Тот, кто ковыляет по прямой дороге, опередит бегущего, который сбился с пути
(Ф. Бэкон)
Arkin

EE
Сообщений: 756
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2682

Yarena написал:
[q]
Прошу помочь перевести выделенную запись
[/q]

Жених отменил помолвку 15 апреля
Vom Bräutigam am 15 April das fernere Aufgebot inhibiert
Yarena

Yarena

Москва
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 206

Arkin написал:
[q]
Жених отменил помолвку 15 апреля
Vom Bräutigam am 15 April das fernere Aufgebot inhibiert
[/q]

О как. shok.gif Бывает же. А через год девушка выходит замуж за племянника моего пра-прадеда. пути господни как говорится неисповедимы. Я еще подумала чего это она второй раз замуж и опять под девичьей фамилией.

Прикрепленный файл: 1898.jpg
---
Ищу сведения о предках по фамилии Денкс или Denks/Dencs. Проживали в Лифляндской, Тверской, Московской, Новгородской, Вологодской и Псковской губерниях.
Yarena

Yarena

Москва
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 206
К стати, а что означают даты выделенные зеленым

Прикрепленный файл: 1897.jpg
---
Ищу сведения о предках по фамилии Денкс или Denks/Dencs. Проживали в Лифляндской, Тверской, Московской, Новгородской, Вологодской и Псковской губерниях.
YuliaNovak
Новичок

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 15
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 36
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого. Не могу понять ничего, кроме имен и фамилий.

Прикрепленный файл: IMG_4649.jpg
Bones

Bones

Сообщений: 1449
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7692

YuliaNovak написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого
[/q]

Добрый день!

Karl Godeluk, управляющий хозяйством/усадьбой/поместьем Мальцовых в Таврической губернии и его жена Klara, урожд. Klaus, оба лютеране.
Лайк (1)
Bones

Bones

Сообщений: 1449
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7692

Yarena написал:
[q]
К стати, а что означают даты выделенные зеленым
[/q]

Смотреть здесь (перевод 3-й колонки).
YuliaNovak
Новичок

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 15
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 36

Bones написал:
[q]

YuliaNovak написал:
[q]

Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого
[/q]


Добрый день!

Karl Godeluk, управляющий хозяйством/усадьбой/поместьем Мальцовых в Таврической губернии и его жена Klara, урожд. Klaus, оба лютеране.
[/q]


Благодарю Вас!!!! Вы очень помогли ❤
Yarena

Yarena

Москва
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 206

Bones написал:
[q]
Смотреть здесь (перевод 3-й колонки).
[/q]

Х-м то есть 14 апреля жених сказал "женюсь", а на следующий день 15 апреля помолвку отменил. Бедная девушка... shok.gif
Спасибо. rose:
---
Ищу сведения о предках по фамилии Денкс или Denks/Dencs. Проживали в Лифляндской, Тверской, Московской, Новгородской, Вологодской и Псковской губерниях.
Bones

Bones

Сообщений: 1449
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7692

Yarena написал:
[q]
Х-м то есть 14 апреля жених сказал "женюсь", а на следующий день 15 апреля помолвку отменил. Бедная девушка..
[/q]

Дык у так называемого жениха в графе о семейном положении знак вопроса стоит ( question.gif ).

Может женат был на самом деле, а жена узнала о его помолвке с другой...и всё ranting_w.gif
Что же ему ещё оставалось делать, кроме как помолвку отменить dntknw.gif

Так что это не девушка бедная. Ей ещё, можно сказать, повезло, что за женатого замуж не вышла happy.gif
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 155 156 157 158 159 * 160 161 162 163 ... 347 348 349 350 351 352 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈