Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 155 156 157 158 159 * 160 161 162 163 ... 328 329 330 331 332 333 Вперед →
Erla

Erla

Сообщений: 776
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 538
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)



Комментарий модератора:
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:

1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.

2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..

3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!

4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.

5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.

6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!

7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.

8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!

9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!



---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (1)
Arkin

EE
Сообщений: 709
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2439
Kapi, Past-Discoverer

Пробел: Geburtsort des Verstorbenen - Kuopio in Finnland
Лайк (2)
Yarena

Yarena

Москва
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 197
Добрый день! Прошу помочь перевести выделенную запись. Заранее спасибо. rose.gif

Прикрепленный файл: 1874.jpg
---
Ищу сведения о предках по фамилии Денкс или Denks/Dencs. Проживали в Лифляндской, Тверской, Московской, Новгородской, Вологодской и Псковской губерниях.
nickekon

Красноярск, Россия
Сообщений: 121
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 2264
буду очень благодарен за помощь в переводе записей в этом документе Bundes Archive!

2.jpg

3.jpg

В нем, судя по всему , речь идет о семейном положении Альберта Даберта (1848 г.р.) (рис.1) и его партнерши Марии Магды Рихтер (которая была разведена в 1884 году), зарегистрирована в браке в 1888 г и разведена с Дабертом в 1898 году (рис.2) ?

особенно интересуют записи в графах Attest auf Grund dessen die Eintragung erfolgt is ( Справка, на основании которой была сделана запись) Bemegkungen (Примечания)
---
Тот, кто ковыляет по прямой дороге, опередит бегущего, который сбился с пути
(Ф. Бэкон)
Arkin

EE
Сообщений: 709
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2439

Yarena написал:
[q]
Прошу помочь перевести выделенную запись
[/q]

Жених отменил помолвку 15 апреля
Vom Bräutigam am 15 April das fernere Aufgebot inhibiert
Yarena

Yarena

Москва
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 197

Arkin написал:
[q]
Жених отменил помолвку 15 апреля
Vom Bräutigam am 15 April das fernere Aufgebot inhibiert
[/q]

О как. shok.gif Бывает же. А через год девушка выходит замуж за племянника моего пра-прадеда. пути господни как говорится неисповедимы. Я еще подумала чего это она второй раз замуж и опять под девичьей фамилией.

Прикрепленный файл: 1898.jpg
---
Ищу сведения о предках по фамилии Денкс или Denks/Dencs. Проживали в Лифляндской, Тверской, Московской, Новгородской, Вологодской и Псковской губерниях.
Yarena

Yarena

Москва
Сообщений: 506
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 197
К стати, а что означают даты выделенные зеленым

Прикрепленный файл: 1897.jpg
---
Ищу сведения о предках по фамилии Денкс или Denks/Dencs. Проживали в Лифляндской, Тверской, Московской, Новгородской, Вологодской и Псковской губерниях.
YuliaNovak
Новичок

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 15
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 36
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого. Не могу понять ничего, кроме имен и фамилий.

Прикрепленный файл: IMG_4649.jpg
Bones

Bones

Сообщений: 1452
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7673

YuliaNovak написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого
[/q]

Добрый день!

Karl Godeluk, управляющий хозяйством/усадьбой/поместьем Мальцовых в Таврической губернии и его жена Klara, урожд. Klaus, оба лютеране.
Лайк (1)
Bones

Bones

Сообщений: 1452
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7673

Yarena написал:
[q]
К стати, а что означают даты выделенные зеленым
[/q]

Смотреть здесь (перевод 3-й колонки).
YuliaNovak
Новичок

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 15
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 36

Bones написал:
[q]

YuliaNovak написал:
[q]

Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого
[/q]


Добрый день!

Karl Godeluk, управляющий хозяйством/усадьбой/поместьем Мальцовых в Таврической губернии и его жена Klara, урожд. Klaus, оба лютеране.
[/q]


Благодарю Вас!!!! Вы очень помогли ❤
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 155 156 157 158 159 * 160 161 162 163 ... 328 329 330 331 332 333 Вперед →
Вверх ⇈