Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 837 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 81
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (4) |
| Less Москва Сообщений: 131 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 52
| Добрый день! Помогите разобрать и перевести частично запись о рождении, пожалуйста. Из индексации знаю, что Шлама родился у Majer Sofa и Golda Herszek 13ноября 1851 (в Варшаве?) Меня вот что интересует: Можете подсказать, где тут имя отца на скане и сколько лет обоим родителям. Верно ли индексированы имена родителей? Я разглядела только Golda и Szlama
  --- Безсаловы Курская губ.,Путивль, священники Борисовы Можайский Уезд, Шишигины Томск, Москва, Петраш, Григоренко Полтавский у., Гавриловы Новосильский у.,Москва | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3946 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2660
| Less
Почерк таков, что в половине имен собственных уверенности нет.
Состоялось в Варшаве дня 19 ноября/1 декабря 1851 года в половине одиннадцатого утра. Пред нами, чиновником стана цивильного гмины Нехманов(? не уверен) циркула 7 и 8 явился старозаконный Шмуль Кёнигер, продавец ??? 51 год, под номером 1404 проживающий, вместо занятого отца, в присутствии свидетелей старозаконных Давида Шипмана, комиссионера 25 лет, числящегося под номером как выше, и Гершона Данк(? не уверен), ??? 60 лет, под номером 1410 в Варшаве проживающего, и показал нам ребенка мужского пола, рожденного в день 13/25 ноября текущего года в десятом часу утра, под номером 973, сообщив, что рожден законно от старозаконного Майера Софа, 19 лет, и Голды из Хершков 20 лет, его супруги, при семье под номером как выше проживающих, которому при обрезании дано имя Шлама. Акт этот, сообщающему и свидетелям прочитанный, нами и ими подписан. Подпись. | | Лайк (2) |
A-Elena Сообщений: 122 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 43 | Здравствуйте! помогите, пожалуйста разобрать имя родившегося младенца и его родителей. Дата от 30 июля. Восприемников не нужно.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3946 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2660
| A-Elena написал: [q] Здравствуйте! помогите, пожалуйста разобрать имя родившегося младенца и его родителей. Дата от 30 июля. Восприемников не нужно.[/q]
Петр, сын шляхетно урожденных и законных супругов Стефана и Ксении из Искоростеньских Мошковских | | Лайк (2) |
| Леди рай Сообщений: 214 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 373
| Подскажите, как правильно перевести окончания как -нек- или как -неб-
 | | |
витус Гомель Сообщений: 665 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 559 | Леди рай написал: [q] Подскажите, как правильно перевести окончания как -нек- или как -неб-[/q]
Как -нек --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | Лайк (1) |
| Vulgaris Участник
Сообщений: 93 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 69 | Леди рай написал: [q] Подскажите, как правильно перевести окончания как -нек- или как -неб-[/q]
Если будете переводить на современный русский, то -ок.Терешонок, Галёнчонок, Рапеёнок. Типичный суффикс для фамилий востока и севера Беларуси. | | Лайк (1) |
A-Elena Сообщений: 122 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 43 | Czernichowski написал: [q] A-Elena написал:
[q] Здравствуйте! помогите, пожалуйста разобрать имя родившегося младенца и его родителей. Дата от 30 июля. Восприемников не нужно.
[/q]
Петр, сын шляхетно урожденных и законных супругов Стефана и Ксении из Искоростеньских Мошковских
[/q]
Михаил Юльевич!!! Большое Вам спасибо за помощь! | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1862 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1359 | Наверх ##
17 марта 19:00 18 марта 17:13 Vulgaris написал: [q] Леди рай написал:
[q] Подскажите, как правильно перевести окончания как -нек- или как -неб-
[/q]
Если будете переводить на современный русский, то -ок.Терешонок, Галёнчонок, Рапеёнок. Типичный суффикс для фамилий востока и севера Беларуси.[/q]
Последняя фамилия - не Ра феёнок ли? | | Лайк (1) |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5787 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5360 | Наверх ##
18 марта 21:50 18 марта 21:56 Подскажите, пожалуйста, как правильно, прочитать эту фамилию? Метрики, правда, на латыни (1805 год), но написание фамилии явно не латинское. Выделил два упоминания. Дабровский? Дамбровский?
 --- Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change