Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 837 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 81
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (4) |
| Dax777 Начинающий
Сообщений: 28 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 28 | Еще скан.
 | | |
| EvaProdius Участник
Сообщений: 90 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 47 | Наверх ##
10 марта 19:55 10 марта 19:58 Добрый вечер, подскажите пожалуйста у кого и где родился Antoni Nowik? 27 июля 1760г.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1860 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1357 | EvaProdius Вот интересно, что указано только имя отца - Амеллян Новик (то есть, вы понимаете, что Емельян), а имя матери не указано. Написано: rodziców Amellana NZ Nowików NZ - может, nie znana (неизвестная)? | | Лайк (2) |
| EvaProdius Участник
Сообщений: 90 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 47 | Ruzhanna написал: [q] EvaProdius Вот интересно, что указано только имя отца - Амеллян Новик (то есть, вы понимаете, что Емельян), а имя матери не указано. Написано: rodziców Amellana NZ Nowików NZ - может, nie znana (неизвестная)?[/q]
Спасибо большое! Очень интересно. А в каких случаях могли так написать? | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1860 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1357 | EvaProdius, ну в самом деле, ну в каких случая могли написать, что имя неизвестно? В тех, когда оно неизвестно! А уж почему оно неизвестно, гадать бесполезно. Может, кто-нибудь из здешних знатоков вам ответит. | | Лайк (1) |
EkatRiНачинающий  Москва Сообщений: 41 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
Сегодня в 13:31 Добрый день, уважаемые участники форума. Прошу помочь с распознанием написанного в МК. Часть записи испорчена, увы( Заранее благодарю
  --- Ищу сведения о Рихтер/Буш (перем. Белосток-Ровно-Ченстохов-Ковно-Вязьма-Ташкент), Каширских (Оренбург. область) | | |
| NelsonZlo Начинающий
Сообщений: 40 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 1 | Наверх ##
Сегодня в 13:52 Сегодня в 13:52 Помогите пожалуйста мне с переводом шапки таблицы и людей:
   | | |
| Vulgaris Участник
Сообщений: 88 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 67 | Наверх ##
Сегодня в 15:31 Сегодня в 15:33 EvaProdius написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] EvaProdius Вот интересно, что указано только имя отца - Амеллян Новик (то есть, вы понимаете, что Емельян), а имя матери не указано. Написано: rodziców Amellana NZ Nowików NZ - может, nie znana (неизвестная)?
[/q]
Спасибо большое! Очень интересно. А в каких случаях могли так написать?[/q]
Очевидно, что скан из копийной книги. Вероятно, писарь который снимал копию из оригинальной, приходской МК не разобрал запись. У униатов слабая сохранность МК, но все же, может сохранился приходской вариант записи и там будет больше информации | | Лайк (1) |
| EvaProdius Участник
Сообщений: 90 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 47 | Наверх ##
Сегодня в 15:43 Добрый день, в столбце где родители невесты : Antoni i Teresa Nowikow .... указана ли девичья фамилия Терезы?
 | | |
| Vulgaris Участник
Сообщений: 88 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 67 | Наверх ##
Сегодня в 15:45 EvaProdius написал: [q] указана ли девичья фамилия Терезы? [/q]
Не указана. | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change