Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 1423 1424 1425 1426 1427 * 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5621
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5229

diza написал:
[q]
Ну, похоже, что так и есть
[/q]

Могу предположить, что инвентарь 1801 года содержал неактуальные сведения - по именам просто переписали какой-то старый документ, а в 1804 году актуализировали. Поэтому такая разница.
---
Мой дневник
Нет неинтересных родословных - есть недоисследованные
Лайк (1)
Вано

Вано

Сообщений: 328
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 261
Большое спасибо!
Отрицательный результат тоже результат в данном случае. Ибо если никаких особых пометок нет, то это само по себе информация к размышлению.
Dmitriyan
Новичок

Сообщений: 8
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 1
Прочитайте пожалуйста фамилию Яна. Mysiewicz ? И информацию о родителях . 1861 год МК г. Венгрув.
Что это за документ ? Запись о крещениие младенца или о переходе в римско католическуюю веру уже взрослого человека 1843 гр ?

Как можно это понять ?

40. Венгрув
Мисевич Ян

Прикрепленный файл: 62_169_0_1_33_10_98687561.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
Dmitriyan, то, что вы написали, - это откуда взято? В вашем отрывке написано:

40. Состоялось в городе Венгрове дня 28 апреля 1861 года в десятом часу утра. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Ясновельможных Станислава графа Любенского, наследственного владетеля имений Венгрова, Рухна и иных, в деревне Рухна проживающего, 48 лет имеющего, и Вацлава Попеля, наследственного владетеля имений Турна и иных, судьи мирового суда Венгровского округа, в деревне Турна Корытницкого прихода проживающего, 46 лет имеющего, в день сегодняшний на основании доверенности Генерального Консистора Подлясской епархии от дня 15 января текущего года № 12, выданной в Янове, ксендзом Михалом Бартницким, Венгровским викарием, был дополнен торжественный обряд Крещения взрослых, совершенный над Давидом Мысевичем, старозаконным (т.е. иудейского вероисповедания), родившимся в крепости Модлин Плоцкой епархии, дня 25 марта 1845 года от ныне живущего [отца] Янкеля Мысевича, в своё время солдата Царско-Российского войска, там же в то время в гарнизоне находящегося, а ныне ремеслом шорным в деревне и гмине Пёнтницы под Ломжей содержащимся, и ныне покойной Таубы Троснёвны, супругов старозаконных Мысевичей, при поименованном отце вдовом до сей поры находящимся, а в настоящее время в предместье Гае для утверждения в законах веры пару месяцев находящимся, 16 лет имеющим, которому на Св. Крещении дано было имя Ян (в честь Иоанна Крестителя) при оставлении той же фамилии Мысевич, а родителями его крестными были Ясновельможные упомянутый Станислав гр. Любенский и Эва ур. графиня Любенская Попелёва, в ассистенции же были супруг её вышеназванный Вацлав Попель с Юзефой из Худзинских, подчашка ( дочь или жена подчашего?) наследная владетельница имения Ярнец. Акт его рождения нигде не записан. После чего вышенаписанный акт прочитан и свидетелями подписан. Подписи.
Лайк (1)
Dmitriyan
Новичок

Сообщений: 8
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 1

Ruzhanna написал:
[q]
это откуда взято?
[/q]

Метрическая книга 1861 года города Венгрув.
Сердечно Вас благодарю за перевод !!! heart.gif
Это Ян Яковлев Мисевич прапрапрадед моего сына !!!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
Dmitriyan, я имела в виду - откуда взят перевод. Жертва Гугла, наверное? 101.gif
Лайк (1)
Dmitriyan
Новичок

Сообщений: 8
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 1

Ruzhanna написал:
[q]
Жертва Гугла, наверное?
[/q]

Да sad.gif
https://sinonim.org/perevod_pl#change
Dmitriyan
Новичок

Сообщений: 8
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 1
Ruzhanna Фотографии его внуков и рассказы родственников не врали. Оказался еврей. В записи о бракосочетании указано уроженец польский.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 1423 1424 1425 1426 1427 * 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈