Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1389 1390 1391 1392 1393 * 1394 1395 1396 1397 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
rivit76

Polska
Сообщений: 1312
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 1257
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, с переводом выделенной записи и нескольких слов из следующей записи

Прикрепленный файл: IMG_20201229_105203+.jpg
---
Ищу Сахар (Столпецкая волость), Суходолец, Яркевич, Игнатович, Вершицкий (Воложинская волость)
daryaeremkina
Новичок

Санкт-Петербург
Сообщений: 8
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 2
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 5 октября 2025 11:26

Вау! Круто! Спасибо вам огромное!!!!

Не могу сказать про подпись...я бы даже не обратила на это внимание))))
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

Ruzhanna написал:
[q]
на улице Журавей (?)
[/q]



Ruzhanna написал:
[q]
на улице Ви... (?)
[/q]


Żurawia и Widok (обе и сегодня есть).

С географией мест происхождения какие-то проблемы.
Czeladż должен быть в бендзинском повете, не в олькушском. Но тут хотя бы предположение есть. Мировой суд для бендзинского повета был в Олькуше, потому какие-то документы, возможно, были заверены в Олькуше, отсюда и ошибка.
А вот с Витковицами даже предположений нет. Не было в ловицком повете никаких Витковиц.

P.S. На генетеке, оказывается есть родители невесты. Они из Витковиц броховской парафии (Witkowice, Brochów), это сохачевский повет.
Не так далеко от Ловича, но все равно у кого-то проблемы с географией, двоечники.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

rivit76 написал:
[q]
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, с переводом выделенной записи и нескольких слов из следующей записи
[/q]


1. Базилий Пашковский, по комиссарской карте на панцирное земянство, с повышением* чинша --
2. ....сыновья, по той же карте --

* - написано "z awkcyą", это надо читать - "z aukcją"

Лайк (1)
simba_nat

Сообщений: 127
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 29
Добрый вечер! Прошу перевест документ, из военного дела прадеда Стефана Жабицкого, не могу понять, откуда тут упоминание Анджея Жабицкого и вообще, что за документ

Благодарю сердецчно за помощь с переводом

Прикрепленный файл: WhatsApp Image 2025-10-07 at 03.48.56.jpeg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

simba_nat написал:
[q]
Добрый вечер! Прошу перевест документ, из военного дела прадеда Стефана Жабицкого, не могу понять, откуда тут упоминание Анджея Жабицкого и вообще, что за документ

Благодарю сердецчно за помощь с переводом
[/q]




Копия свидетельства о рождении.

На основании книги крещений 1929 года армейский парафиальный уряд св. Игнатия Лойолы в Лиде свидетельствует, что Жабицкий Анджей Витольд, сын Стефана, капитана 77 (пропущено п.п. - «пехотного полка») и Альбины Татьяны из Лонгинов, законных супругов, родился в Лиде, парафии армейской 1.10.1929, и был крещен в лидском рим.-кат. парафиальном костеле 10.11.1929. Крестными были Дудек Владислав, хорунжий 77 п.п., и Михальская Бронислава, жена Марцелия.
Акт о рождении записан на странице под порядковым номером.
Лида 15.11.1929

кс. Л. Бридацкий, капеллан войска польского


Лайк (1)
Vulgaris
Участник

Сообщений: 64
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 52

Czernichowski написал:
[q]
Лонгинов
[/q]

Сонгинов. Был такой род в Лидском уезде. Такая же "S" в имени Stefan
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

Vulgaris написал:
[q]

Czernichowski написал:
[q]

Лонгинов
[/q]


Сонгинов. Был такой род в Лидском уезде. Такая же "S" в имени Stefan
[/q]


Так и L такая же, например, как в Лиде.
Но Вы, очевидно, правы, "Сонгин" вернее. В фамилии Longin первая буква должна была бы быть Ł.



Лайк (2)
simba_nat

Сообщений: 127
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 29
Буду очень благодарна за перевод метрики о смерти Анны Жабицкой №115

Огромное спасибо переводчикам

Прикрепленный файл: WhatsApp Image 2025-10-09 at 21.54.39.jpeg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3891
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

simba_nat написал:
[q]
Буду очень благодарна за перевод метрики о смерти Анны Жабицкой №115

Огромное спасибо переводчикам
[/q]


Номер записи 116

Состоялось в предместье Прага 14 ноября 1831 года в девятом часу утра.
Явились Тадеуш Погоновский, бывший чиновник казначейства, муж умершей 56 лет, и Томаш Паткевич, сторож казначейства 45 лет, оба в Праге проживающие, и сообщили нам, что в день 12 текущего месяца и года в девятом часу утра умерла Анна из Жабицких Погоновская, замужняя, здесь в Праге под номером 456 при муже проживавшая, дочь Грегора и Виктории из Загаевских, супругов Жабицких, 45 лет, оставив после себя овдовевшего мужа Тадеуша Погоновского.
После удостоверения в смерти Погоновской акт этот, явившимся прочитанный, был подписан нами вместе с мужем умершей, свидетель писать не умеет.
Подписи



Там под номером 112 еще смерть Тимотеуша Жабицкого есть, его сын Антон Жабицкий там свидетель. Не надо?


Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1389 1390 1391 1392 1393 * 1394 1395 1396 1397 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈