Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
12 августа 2025 17:04 manana_pyatunina 47. Состоялось в Озуркове дня 9 марта 1854 года в третьем часу пополудни. Явился Вильгельм Мейер, кожевник 46 лет имеющий, в присутствии Кароля Мартин, столяра (плотника) 27 лет, и Августа Крумбхорна, суконщика 55 лет, из Озуркова оба, и показал нам дитя женского пола, родившееся здесь дня 4 текущего месяца во девятом часу вечера от его супруги Хелены из Конрад[ов], 29 лет. Тому дитяти на Св.Крещении, сегодня состоявшемся, дано было имя Хелена, а родителями его крестными были вышеупомянутые свидетели (оба, что ли?) с Кристиной Лиске (?). Акт сей, явившимся прочитанный, подписан только нами и Крумбхорном, другие не пишут. Подписи. | | Лайк (1) |
| manana_pyatunina Новичок
Москва Сообщений: 3 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
12 августа 2025 17:40 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 12 августа 2025 17:04 Спасибо большое! | | |
| YarmolukGenia Участник
Сообщений: 91 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 51 | Наверх ##
14 августа 2025 17:45 14 августа 2025 19:14 --- Ищу: Андреев, Терентьев, Фёдоров, Гордейчик, Глазков; Кузьмиченко, Среда (Середа); Сёмочкин, Шамов, Клоков, Пещерский, Савенков, Кравцевич, Скляров; Югансон, Антонов, Ушаков, Тимофеев; Павлов, Ремизов, Лузин, Фрейдлин; Ярмолюк (Ярмольчук), Фенчук, Романовский, Авдеев; Панюшкин, Спиркин, Юдаев | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
14 августа 2025 22:42 YarmolukGenia написал: [q] Прошу помочь с переводом с Польского этих 4 страниц. К сожалению языка не знаю. Хотелось бы понять что тут написано.
[/q]
14.10.1924 в канцелярию ровенского нотариуса Станислава Адамчевского явились Мейер Барал от имени Ержи Ольшовского, и Ферапонт, сын Адриана, Ярмолюк от своего имени. Оформляется продажная сделка. Мейер живет в Ровно, Ферапонт в деревне Знамировке, гмины силенской, повета луцкого. Свидетели Хаим-Шмуль Гибер, Янкель Меламед, Сруль-Герша Шмуклер, все из Ровно. Ярмолюк покупает у Ержи Ольшовского 30 гектар 448 кв. метров земли из под леса, лежащей при Знамировке. Оплата — 1800 пудов ржи очищенным зерном по рыночной цене 3 злотых 36 грошей за пуд, т. е. всего 6048 злотых. Ферапонт также принимает пропорционально долг, лежащий на землях Ольшовского в пользу бывшего российского дворянского государственного земельного банка, в размере около 50 злотых за гектар. Кроме того, лес на этой земле принадлежит Пинхасу Гиршману, Мейеру и Шевелю Баралам, которые ранее купили его у Ольшовского. Потому они имеют право на вырубку этого леса, и на все доходы с него до 1.03.1926. Потом все права на землю и все на ней, включая пни от вырубки, переходят Ярмолюку. Это все, остальное неинтересные малозначимые юридические детали. | | Лайк (3) |
| YarmolukGenia Участник
Сообщений: 91 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 51 | Наверх ##
15 августа 2025 9:40 15 августа 2025 9:47 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 14 августа 2025 22:42 Спасибо Вам, огромное. Хоть теперь понятно, где жил в этот период. --- Ищу: Андреев, Терентьев, Фёдоров, Гордейчик, Глазков; Кузьмиченко, Среда (Середа); Сёмочкин, Шамов, Клоков, Пещерский, Савенков, Кравцевич, Скляров; Югансон, Антонов, Ушаков, Тимофеев; Павлов, Ремизов, Лузин, Фрейдлин; Ярмолюк (Ярмольчук), Фенчук, Романовский, Авдеев; Панюшкин, Спиркин, Юдаев | | |
| Олег Вильщук Начинающий
Куйбышев (Каинск) Новосибирская область Сообщений: 44 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 63 | Наверх ##
17 августа 2025 21:24 Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести запись №48 о рождении Буйновский Болеслав.
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 781 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 651 | Наверх ##
17 августа 2025 23:21 Олег Вильщук написал: [q] Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести запись №48 о рождении Буйновский Болеслав.[/q]
Лета господня 1844 месяца июля 30 дня в Буткишском римско-католическом приходском костеле окрещен водой и св. елеем младенец именами Болеслав Аполинарий кс. Августином Минмонттом, викарием Буткишского костела Благородных Винцента и Паулины из Нарбуттов Буйновских, законных супругов сын, года нынешнего 1844 месяца июля 24 дня вечером в местечке Буткишском прихода Буткишского родившийся Держали к крещению благородный Михал Сурвилло, судья граничный повета и губернии Ковенской с благородной Теофилею, Юзефа Ковалевского супругою --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| kalante Новичок
Сообщений: 12 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
20 августа 2025 16:53 Добрый день! Помогите, пожалуйста, прочесть запись о браке между Францишеком Сикорски и Аниелой Гродска, 1859 год.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
20 августа 2025 18:30 20 августа 2025 19:41 kalante Состоялось в Варшаве в 1859 году дня 23 января в половине пятого пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Леонарда Хопке, 29 лет имеющего, и Фридерика Калиш, 30 лет имеющего, оба шкипера* (?), проживающие в Варшаве, первый под номером 416, а второй под номером 2648, был заключен религиозным брак между Францишком Сикорским, помощником шкипера, первобрачным, сыном Яна и Барбары с неизвестной девичьей фамилией, супругов Сикорских, умерших в Хелме, в Пруссии**, там же родившимся, евангелистом, проживающим в Варшаве под номером 2648, улица Мариенштадт, и девицей Анелей Гродзкой, дочерью Винцета и Марианны из Голашевских супругов Гродзских, хозяев, умерших в деревне Вышне Августовской губернии, там же родившейся, католичкой, 30 лет имеющей, проживающей в Варшаве на улице Медовой под номером 495 в прислугах (?). Браку сему предшествовали три оглашения, состоявшиеся в Евангелическо-аугсбургском костеле в приходе жениха в днях 9, 16 и 23 января текущего года, препятствий к браку не было. В римско-католическом костеле Св.Яна, в приходе невесты, ввиду разности вероисповеданий священнослужитель отказал в оглашении и благословении брака. Новобрачные объявили, что добрачного соглашения не заключили. Акт сей, явившимся и свидетелям прочитанный, только этим последними подписан был, новобрачные уведомили, что неграмотны.
* слово szyper переводится как "шкипер, капитан, начальник судна". Уж какие в Варшаве начальники судов? Может, на Висле было рыболовное судоходство.
** Странно. Хелм никогда не был под Прусским забором. До 1809 года под Габсбургами, с 1815 года он относился к Российской империи. | | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
20 августа 2025 20:47 20 августа 2025 21:10 Ruzhanna написал: [q] слово szyper переводится как "шкипер, капитан, начальник судна". Уж какие в Варшаве начальники судов? Может, на Висле было рыболовное судоходство[/q]
Шкипер - капитан маленького судна, чаще именно речного рыболовецкого, или буксира, например. Даже слово "капитан" для шкипера многовато. Под началом шкипера могло быть двое-трое матросов, иногда и один. Ruzhanna написал: [q] Странно. Хелм никогда не был под Прусским забором.[/q]
Именно так. К тому же отец Францишка тоже шкипер (Вы пропустили слово "szyprów" перед "...умерших в Хелме") и что бы ему делать в Хелме, где и реки нормальной нет? Потому думаю, что пропущена буква N, вероятно " w Chełmnie" имелось в виду. Вот Хелмно был в Пруссии, и на Висле стоит. Есть брачная метрика именно в Хелмно, от 1820 года между Яном Сикорским и Барбарой Лисевской (хорошо подходит Францишку, которому 26 лет в 1859) | | Лайк (4) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change