Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1325 1326 1327 1328 1329 * 1330 1331 1332 1333 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
martini, крестьяне. Это сословное наименование.
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 170
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 42
Прошу помощи в переводе двух документов. Метрик Тита и Игнатия Ходынских из Балтского уезда Подольской губернии. И еще свидетельство 1802 г.

Прикрепленный файл: IMG_2168.JPG
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 170
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 42
И свидетельство 1802 г

Прикрепленный файл: IMG_2169.JPG
zoom_girl

zoom_girl

Тюмень
Сообщений: 149
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 115
Добрый день. Будьте добры в помощи с переводом записи под номеров 4

Прикрепленный файл: 4.jfif
---
Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193

KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
Метрик Тита и Игнатия Ходынских из Балтского уезда Подольской губернии.
[/q]
, это латынь

zoom_girl
4. Состоялось в городе Павлове дня 9 июня 1833 года в шестом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Войцеха Коша, 76 лет, гончара, и Петра Зависляка, лет 33 имеющих, колесного мастера, оба проживающие в городе Павлове, в день сегодняшний заключен был религиозный брак между Вавринцом Подканьским, первобрачным, влосцянином, в Павлове проживающим, при родителях состоящим и там же рожденным, сыном Юзефа и Тересы из Аугустыновичей, супругов Подканьских, влосцян Павловских, имеющим 22 полных года,
и Фабианной из Костюков, вдовой по Яне Нижинском в течение года, как свидетельствует Акт о смерти, выписанный из [метрической] книги Павловского приходского костела, до настоящего времени при родителях находящейся на Майдане Бушки, дочерью Яна и Марианны из Соларжей законных супругов Костюков, на Майдане Бушки проживающих, родившейся в деревне Брусне Старом в Австрийской империи, имеющей 21 полный год, как подтверждает свидетельство, предъявленное администратору Павловского прихода.
Браку сему предшествовали три оглашения в днях 27 января, 3 и 10 февраля текущего года в Павловских приходах обоих обрядов, а также дано было устное разрешение обоих родителей новобрачного, присутствующих при бракосочетании. Остановки брака не было. Новобрачные заявляют, что никакого добрачного соглашения не заключали.
Акт сей явившимся прочитан и Нами только был подписан, поскольку лица, упомянутые в Акте, писать не умеют.
Ксендз Анджей Вашкевский, администратор Павловского Р.-К. костела
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3755
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2522

KhudzinskiiAndrey написал:
[q]
И свидетельство 1802 г
[/q]


Мы, шляхта и обыватели губернии Подольской, склоняясь к требованиям Вельможных Тита и Игнатия Ходынских, покойных Вельможных Францишка, бывшего в польской службе кавалерии народной поручика, и Катерины из Янчевских Ходынских, сыновей, покойного же Вельможного Антона Ходынского внуков, обращаясь также к праву, в жалованной грамоте прописанному, определяющему возможность засвидетельствования для шляхты, не имеющей возможности представить доказательства,
поскольку их мы видим в такой неспособности, но знаем шляхетское происхождение оных, потому, в силу упомянутого права, даём мы им настоящее свидетельство в том, что они от названных предков своих являются действительной и несомненной шляхтой, каковое свидетельство, при вытеснении родовых печатей, руками собственными подписываем.
Датировано в повете каменецком дня 15 октября 1802 года


Лайк (1)
Ivanova73
Участник

Новосибирск
Сообщений: 98
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 25
Здравствуйте, прошу помощи в переводе записи о регистрации брака. Анжея ? Андрея? Корсар и Геневефы Дервис . Я правильно понимаю, что отца Геневефы звали Tomasz а мать Izbela. Что ещё из этой записи можно узнать о Геневефе?

Прикрепленный файл: Screenshot_2025-04-16-02-24-27-981_com.android.chrome-edit.jpg
---
Дервис, Шуриковы, Епифанцевы, Русинкевич.
купцы Грязновы и Флягины
ДНЕВНИК

Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
Ivanova73

Вот полный перевод
Года Господня 1924 месяца мая дня 14 Кс. Ян Кретович, настоятель Бернардинский по получении инд[укции от] 12 мая 1824 г. № 1586 в рим.-кат. костеле Бернардинском именем костела супружеским союзом соединил и благословил по их общему желанию на заключение этого брака, внешними знаками выраженном, капрала 13 полка Виленских улан Анджея Корсака, ранее не женатого, 22 лет, с Геновефой Дервисовной, девицей, 22 лет, прихожанкой А..ского костела

Сына Анджея и Розалии из Зарынских законных супругов Корсаков
и дочь Томаша и Изабели из Плескачевских законных супругов Дервисов в присутствии свидетелей Антония Грюнтмейера (?), Михала Ярмолы и многих других при этом присутствовавших.
Лайк (2)
Ivanova73
Участник

Новосибирск
Сообщений: 98
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 25
Ruzhanna
Спасибо большое!
А как понять "из Плескачевских "? Это название места проживания?
---
Дервис, Шуриковы, Епифанцевы, Русинкевич.
купцы Грязновы и Флягины
ДНЕВНИК

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3755
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2522

Ivanova73 написал:
[q]
А как понять "из Плескачевских "? Это название места проживания?
[/q]


Это девичья фамилия - "из рода таких-то".


Ruzhanna написал:
[q]
инд[укции от] 12 мая 1824 г. № 1586
[/q]


Это должен быть "индульт". Значит было какое-то препятствие. Непонятно какое, все фамилии разные, возраст нормальный. Может все-таки близкое родство по женским линиям, или свойственное родство?
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1325 1326 1327 1328 1329 * 1330 1331 1332 1333 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈